FluentFiction - Slovenian

Balance First: Mateja's Journey to Wellness and Perseverance

FluentFiction - Slovenian

17m 11sAugust 29, 2024

Balance First: Mateja's Journey to Wellness and Perseverance

1x
0:000:00
View Mode:
  • Sonce je sijalo skozi velika okna Ljubljanske centralne bolnišnice.

    The sun shone through the large windows of the Ljubljana Central Hospital.

  • Poletni žarki so osvetljevali čakalnico in risali svetle proge na sivih sedežih.

    The summer rays illuminated the waiting room, drawing bright lines on the gray seats.

  • Kljub toplemu vremenu je bila v prostoru napetost.

    Despite the warm weather, tension filled the room.

  • Mateja je sedela na enem od stolov, nervozno prepletajoč prste.

    Mateja sat on one of the chairs, nervously intertwining her fingers.

  • Vse v tišini bolnišnice se ji je zdelo glasno – tiktakanje ure, šepetanje medicinskih sester.

    Everything in the hospital's silence seemed loud to her—the ticking of the clock, the whispers of the nurses.

  • Mateja je bila mlada ženska, stara devetindvajset let.

    Mateja was a young woman, twenty-nine years old.

  • Aktivno je živela, skrbela za zdravje, in vedno bila v gibanju.

    She led an active life, took care of her health, and was always on the move.

  • Upala je, da bo sodelovala na dobrodelnem teku, ki ga je z veseljem pričakovala.

    She hoped to participate in a charity run that she eagerly awaited.

  • Vendar zdaj je bilo vse odvisno od enega telefonskega klica.

    However, now everything depended on a single phone call.

  • Luka, njen partner, je bil poleg nje. Poskušal jo je pomiriti.

    Luka, her partner, was beside her, trying to calm her down.

  • »Vem, da bo vse v redu,« je rekel tiho, z roko na njenem ramenu.

    "I know everything will be alright," he said quietly, his hand on her shoulder.

  • A Mateja je le odkimalo.

    But Mateja just shook her head.

  • Misli, polne strahov, so švigale skozi njeno glavo.

    Her mind was racing with fears.

  • Kaj če je nekaj narobe?

    What if something was wrong?

  • Kaj če bo morala preklicati vse načrte?

    What if she had to cancel all her plans?

  • Bilo je zgodaj popoldne, ko je zazvonil njen telefon.

    It was early afternoon when her phone rang.

  • Mateja je hitro dvignila slušalko, srce ji je nabijalo.

    Mateja quickly picked up the receiver, her heart pounding.

  • Na drugi strani je bila zdravnica.

    On the other end was the doctor.

  • »Mateja, imamo vaše rezultate,« je rekla prijazno.

    "Mateja, we have your results," she said kindly.

  • »Lahko prideš na posvet?«

    "Can you come in for a consultation?"

  • Mateja se je zazrla v Luka, ki ji je pokimal v znak podpore.

    Mateja looked at Luka, who nodded supportively.

  • Nato sta skupaj odšla proti ordinaciji.

    Together, they walked toward the office.

  • Hodniki so bili dolgi, vsak korak se je zdel večnost.

    The corridors were long, and each step felt like an eternity.

  • Končno sta prispela.

    Finally, they arrived.

  • Zdravnica je sedela za pisalno mizo.

    The doctor sat behind a desk.

  • »Rezultati so dobri,« je dejala z nasmehom.

    "The results are good," she said with a smile.

  • »Nič resnega ni. Vse kar rabiš je malo počitka.«

    "It's nothing serious. All you need is a bit of rest."

  • Mateja je globoko vdihnila.

    Mateja took a deep breath.

  • Čutila je, kako se napetost razblinja.

    She felt the tension melt away.

  • »Ali lahko tečem na dobrodelnem teku?« je vprašala.

    "Can I still run in the charity event?" she asked.

  • »Seveda lahko,« je odgovorila zdravnica.

    "Of course you can," the doctor replied.

  • »Ampak ne pozabi na ravnovesje. Zdravje je na prvem mestu.«

    "But don't forget about balance. Health comes first."

  • Mateja je pokimala. Občutila je olajšanje.

    Mateja nodded, feeling relieved.

  • Ko sta zapuščala bolnišnico, se je obrnila k Luki.

    As they left the hospital, she turned to Luka.

  • »Moram biti bolj pazljiva,« je rekla.

    "I need to be more careful," she said.

  • »Vem, da lahko dosežem svoje cilje, a najprej moram biti zdrava in v ravnovesju.«

    "I know I can achieve my goals, but first I need to be healthy and balanced."

  • Na poti iz bolnišnice sta se ustavila ob Ljubljanskem parku.

    On their way out of the hospital, they stopped by the Ljubljana Park.

  • Mateja je stopila na razmočeno travo in globoko zajela poletni zrak.

    Mateja stepped onto the damp grass and took in the summer air deeply.

  • »Zdaj pa naprej,« je rekla z novo odločnostjo.

    "Now forward," she said with renewed determination.

  • »In tokrat premišljeno.«

    "And this time, thoughtfully."

  • Tako se je Mateja vrnila k treningu, a zdaj z novim nazorom.

    So, Mateja returned to her training, but now with a new mindset.

  • Pozornije je poslušala svoje telo in cenila vsak trenutek zdravja.

    She listened to her body more attentively and cherished every moment of good health.

  • Njeno življenje je kljub temu ostalo polno ciljev in sanj, a zdaj s pravim ravnovesjem.

    Her life remained full of goals and dreams, but now with the right balance.

  • In naprej je tekla, pripravljena na vse izzive prihodnosti.

    And she continued to run, ready for all the challenges the future would bring.