FluentFiction - Slovenian

The Lost Recipe: A Roastery's Autumn Tale of Trust

FluentFiction - Slovenian

15m 19sSeptember 25, 2025
Checking access...

Loading audio...

The Lost Recipe: A Roastery's Autumn Tale of Trust

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • V sodobni pražarni kave na koncu mestne ulice, kjer vonj sveže mlete kave prežema zrak, je nastopila težava, ki je zavila v zaskrbljenost.

    In a modern coffee roastery at the end of the city street, where the aroma of freshly ground coffee permeates the air, a problem arose, casting a shadow of concern.

  • Jesensko sonce je nežno sijalo skozi velika okna, obarvana z rumeno in oranžno svetlobo padajočega listja.

    The autumn sun gently shone through the large windows, tinted with the yellow and orange light of falling leaves.

  • V notranjosti je Anže, zvest pražar kave, skrbno pregledoval vsak kotiček prostora.

    Inside, Anže, a dedicated coffee roaster, meticulously inspected every corner of the space.

  • Njegov obraz je bil bleden, kar je odražal njegov nemir.

    His face was pale, reflecting his anxiety.

  • Izginil je recept za posebno jesensko mešanico, ki je vsako leto privabljala množice.

    The recipe for a special autumn blend, which attracted crowds every year, had disappeared.

  • Mateja, ustvarjalna barista, je stala za pultom in opazovala Anžeta.

    Mateja, the creative barista, stood behind the counter, observing Anže.

  • "Moramo najti ta recept," je rekla.

    "We have to find that recipe," she said.

  • "To je srce našega jesenskega menija.

    "It's the heart of our autumn menu."

  • "Žiga, redni obiskovalec, je sedel ob strani, srkal kapučino in se z naravno radovednostjo vpletel v pogovor.

    Žiga, a regular visitor, sat on the side, sipping a cappuccino and naturally interjected into the conversation with curiosity.

  • "Morda vam lahko pomagam.

    "Perhaps I can help you.

  • Vem, da tu nekaj manjka," je predlagal, preden je posrkal zadnji požirek pijače.

    I know something is missing here," he suggested, before taking the last sip of his drink.

  • Anže je počasi prikimal.

    Anže slowly nodded.

  • "Tvoje opazovalne sposobnosti bi lahko bile odločilne, Žiga.

    "Your keen observational skills could be crucial, Žiga.

  • Mateja, tvoje znanje okusov nam bo prav prišlo, če bomo morali improvizirati.

    Mateja, your knowledge of flavors will come in handy if we need to improvise."

  • "Skupaj so se posvetili iskanju.

    Together they dedicated themselves to the search.

  • Mateja je šla skozi vse predale in police, kjer so bile shranjene note in recepti.

    Mateja went through all the drawers and shelves where notes and recipes were stored.

  • Žiga je pregledoval vsak kotiček, opazoval podrobnosti, ki bi jih drugi zlahka spregledali.

    Žiga inspected every nook and cranny, observing details that others might easily overlook.

  • Ura je tekla in napetost je rasla.

    Time was passing, and the tension was mounting.

  • Nenadoma je Žiga obstal, oči so se mu zasvetile z zavestjo.

    Suddenly Žiga stopped, his eyes lit up with realization.

  • "Anže," je rekel, njegovo glas je bil poln navdušenja in obžalovanja hkrati.

    "Anže," he said, his voice filled with excitement and regret at the same time.

  • "Mislim, da sem ga po nesreči vzel.

    "I think I accidentally took it.

  • Mislim, da sem ga zamešal s svojimi skicami.

    I believe I mixed it up with my sketches."

  • " Nasmehi so se razlezli po vseh obrazih, vključno z Anžetovim, ki je čutil olajšanje.

    Smiles spread across all their faces, including Anže's, who felt a sense of relief.

  • "Hvala, Žiga," je dejal Anže z iskrico v očeh.

    "Thank you, Žiga," said Anže with a sparkle in his eyes.

  • "Brez tebe bi bil danes daleč manj sladek.

    "Without you, today would have been far less sweet."

  • "Žiga se je hitro odpravil domov po kartico.

    Žiga quickly went home to retrieve the card.

  • Ko se je vrnil, je Anže začel pripravljati mešanico s spretnostjo, ki jo je obvladal najbolje.

    When he returned, Anže began to prepare the blend with the skill he mastered best.

  • S skupnimi močmi so uspeli ustvariti mešanico, ki je navdušila vse, ki so vstopili v pražarno tisti dan.

    With combined efforts, they managed to create a mix that thrilled everyone who entered the roastery that day.

  • Anže je stal v svoji pražarni, opazoval zadovoljne stranke in se z Matejo ter Žigom smejal ob šalici sveže pražene kave.

    Anže stood in his roastery, watching the satisfied customers and laughing with Mateja and Žiga over a cup of freshly roasted coffee.

  • Spoznal je, da lahko doseže več, če zaupa in sodeluje z drugimi.

    He realized that he could achieve more if he trusted and collaborated with others.

  • Jesen je bila uspešna, kavno zrno pa je v zimskem vetru ohranilo toplino in skupnost pražarne.

    Autumn was successful, and the coffee bean retained its warmth and the community of the roastery in the winter wind.

  • Anže se je naučil lekcije o pomembnosti zaupanja in sodelovanja, ko je nad njimi rahlo deževal oranžni sijaj jeseni.

    Anže learned a lesson about the importance of trust and collaboration as the orange glow of autumn gently reigned upon them.