FluentFiction - Slovenian

Discovering Courage: Unearthing the Forest's Hidden Relic

FluentFiction - Slovenian

15m 03sOctober 3, 2025
Checking access...

Loading audio...

Discovering Courage: Unearthing the Forest's Hidden Relic

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Luka je stal med drevesi, listje je šuštelo pod njegovimi stopali.

    Luka stood among the trees, leaves rustling under his feet.

  • Jesen v gozdu je bila tiha.

    Autumn in the forest was quiet.

  • Luka je čutil vznemirjenje, ki ga je gnalo naprej.

    Luka felt an excitement that drove him forward.

  • V žepu je imel star zemljevid.

    In his pocket, he had an old map.

  • Na njem je označen skrivni bunker.

    Marked on it was a secret bunker.

  • Govorice so trdile, da se tam skriva stara relikvija.

    Rumors claimed that an old relic was hidden there.

  • Ana in Mateja sta stala ob njem.

    Ana and Mateja stood beside him.

  • "Si prepričan, Luka?

    "Are you sure, Luka?"

  • " ga je vprašala Ana, skrbno pogledala naokrog.

    Ana asked, carefully looking around.

  • Mateja je pokimala, pripravljena pomagati.

    Mateja nodded, ready to help.

  • Luka je globoko vdihnil in pokimal.

    Luka took a deep breath and nodded.

  • "Moramo ga najti.

    "We must find it."

  • "Ko so prišli do vhoda v bunker, so videli, da je delno zasut.

    When they reached the entrance to the bunker, they saw that it was partially buried.

  • Kamenje in zemlja sta blokirala vhod.

    Rocks and dirt blocked the entrance.

  • Luka se je ozrl naokrog, videl razpokano vrzel.

    Luka looked around and saw a cracked gap.

  • Ravno dovolj velika, da bi se lahko plazil skozi.

    Just big enough to crawl through.

  • "Vstopimo," je predlagal Luka.

    "Let's go in," suggested Luka.

  • Ana in Mateja sta se spogledali.

    Ana and Mateja exchanged a glance.

  • "Previdno bodi," je rekla Ana.

    "Be careful," said Ana.

  • Luka se je sklonil, začutil stisk ob misli na ujetost v ozkem prostoru.

    Luka crouched, feeling a squeeze at the thought of being trapped in the narrow space.

  • A želja po odkritju je bila močnejša.

    But the desire for discovery was stronger.

  • Po nekaj minutah plazenja so prišli do prvega hodnika.

    After a few minutes of crawling, they reached the first corridor.

  • Bunker je bil temen in zrak je bil težak.

    The bunker was dark, and the air was heavy.

  • Sprehodili so se naprej, dokler niso prišli do ozkega prehoda.

    They walked onward until they reached a narrow passage.

  • Luka je globoko vdihnil in začel plaziti skozi.

    Luka took a deep breath and began to crawl through.

  • Nenadoma je obtičal.

    Suddenly, he got stuck.

  • Njegovo srce je začelo hitreje biti, strah ga je omrežil.

    His heart started beating faster, fear enveloped him.

  • "Ana!

    "Ana!

  • Mateja!

    Mateja!"

  • " je klical.

    he called out.

  • Zunaj sta ga slišali in ga spodbujali.

    Outside, they heard him and encouraged him.

  • "Pomiri se, Luka," je rekla Ana.

    "Calm down, Luka," said Ana.

  • Zaprl je oči in se osredotočil.

    He closed his eyes and focused.

  • Počasi se je pomaknil naprej, centimetr za centimetrom.

    Slowly, he moved forward, inch by inch.

  • Končno se je prebil skozi.

    Finally, he made it through.

  • Ko je vstal na drugi strani, je zagledal nekaj lesketajočega na tleh.

    When he stood on the other side, he saw something glistening on the ground.

  • To je bil artefakt, star zlati medaljon, obdan s simboli.

    It was the artifact, an old golden medallion surrounded by symbols.

  • Znebil se je zadnjega pritiska strahu in ga previdno dvignil.

    He shook off the last pressure of fear and carefully picked it up.

  • "Luka, uspelo ti je!

    "Luka, you did it!"

  • " sta vzkliknili Ana in Mateja, ko sta prišli za njim.

    Ana and Mateja exclaimed as they came to him.

  • Skupaj so se vrnili nazaj skozi bunker.

    Together they returned back through the bunker.

  • Z medaljonom varno shranjenim, so se vrnili na svež zrak gozda.

    With the medallion safely stored, they returned to the fresh forest air.

  • Luka je stal na listju in dihal globoko.

    Luka stood on the leaves and breathed deeply.

  • Ni bil več isti.

    He was no longer the same.

  • Priznal si je, da je premagal svoj strah.

    He admitted to himself that he had overcome his fear.

  • Zdaj je vedel, da lahko premaga tudi večje.

    Now he knew that he could conquer even greater ones.

  • Pustolovščina se je končala, a za Luko je bilo to šele začetek novih izzivov.

    The adventure had ended, but for Luka, it was just the beginning of new challenges.

  • Naučil se je vrednosti premišljenih tveganj in moči svojih prijateljev.

    He learned the value of calculated risks and the strength of his friends.