FluentFiction - Slovenian

Finding Hope in Votes: A Journey to Self-Discovery

FluentFiction - Slovenian

15m 24sNovember 1, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Hope in Votes: A Journey to Self-Discovery

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Matej je hodil po ozki poti proti občinskemu domu.

    Matej was walking along the narrow path toward the municipal building.

  • Jesenski veter mu je mršil lase.

    The autumn wind tousled his hair.

  • Zrak je bil hladen, a čist.

    The air was cold but clear.

  • Listi na tleh so šelesteli ob njegovih stopinjah, obarvani v zlato in rdeče.

    The leaves on the ground rustled under his footsteps, colored in gold and red.

  • Bilo je dan volitev in Matej je bil na poti, da odda svoj glas.

    It was election day, and Matej was on his way to cast his vote.

  • Ni bil prepričan, če ima njegov glas kaj pomena, če bo res prispeval k spremembi.

    He wasn't sure if his vote mattered, if it would really contribute to change.

  • Pred občinskim domom je opazil sorodno dušo.

    In front of the municipal building, he noticed a kindred spirit.

  • Katjo, staro prijateljico, ki je stala ob vhodu, je prepoznal po njenem toplem nasmehu.

    Katja, an old friend, whom he recognized by her warm smile, was standing at the entrance.

  • "Matej!

    "Matej!"

  • " je veselo zaklicala.

    she called out cheerfully.

  • "Katja, kako lepo te videti!

    "Katja, how nice to see you!"

  • " se je razveselil.

    he exclaimed happily.

  • Oba sta bila vesela srečanja.

    Both were delighted to meet.

  • Pogovarjala sta se nekaj trenutkov, ko sta stopila v notranjost.

    They chatted for a few moments as they stepped inside.

  • Prostor za glasovanje je bil majhen, a lepo urejen.

    The voting space was small but nicely arranged.

  • Na stenah so bile slike jesenskih pokrajin, ki so odražale tiho razpoloženje dneva.

    On the walls, there were pictures of autumn landscapes, reflecting the day's quiet mood.

  • Ljudje so v miru prihajali in odhajali.

    People came and went peacefully.

  • "Včasih se sprašujem, če ima moj glas sploh kaj vrednosti," je namignil Matej, malo razmišljujoč.

    "Sometimes I wonder if my vote has any value at all," Matej hinted, pondering a bit.

  • Katja je rahlo nagnila glavo.

    Katja slightly tilted her head.

  • "Kaj pa če pomisliš drugače?

    "What if you think of it differently?

  • Naši glasovi so kot listi na teh drevesih.

    Our votes are like the leaves on these trees.

  • Vsak list je del celote in celota tvori čudovit kraj.

    Each leaf is part of the whole, and together they form a beautiful place."

  • "Matej jo je pogledal.

    Matej looked at her.

  • Njene besede so kljub svoji preprostosti imele težo.

    Her words, despite their simplicity, carried weight.

  • "Imava moč, da oblikujeva prihodnost," je nadaljevala Katja.

    "We have the power to shape the future," Katja continued.

  • "Tudi če gre za majhne spremembe, jih skupaj ustvarjamo.

    "Even if it's about small changes, we create them together.

  • Gre za sodelovanje, ne samo za končni rezultat.

    It's about cooperation, not just the end result."

  • "Matej je premišljeval.

    Matej reflected.

  • Spomnil se je, kako je včasih verjel v moč skupnosti, v upanje za boljše.

    He remembered how he used to believe in the power of community, in hope for better.

  • Morda je to, kar je resnično manjkal, bil občutek povezanosti in ne smisla učinka.

    Maybe what had truly been lacking was a sense of connection, not a sense of impact.

  • Z nasmeškom se je Matej odločil.

    With a smile, Matej made up his mind.

  • Odšel je k komisiji in prejel glasovnico.

    He went to the committee and received his ballot.

  • Sponovno je začutil tisti občutek odgovornosti.

    He felt that sense of responsibility once more.

  • Oddal je svoj glas.

    He cast his vote.

  • Ni bil več pomemben le rezultat, temveč dejanje samo.

    No longer was the result the only important thing, but the act itself.

  • Dejstvo, da je del nečesa večjega.

    The fact that he was part of something bigger.

  • Ko je izstopil iz stavbe, ga je pozdravil svež jesenski zrak.

    As he exited the building, he was greeted by the fresh autumn air.

  • Katja je čakala zunaj, njen nasmeh je bil topel kot vedno.

    Katja was waiting outside, her smile as warm as ever.

  • "Imam občutek, da sva danes naredila nekaj dobrega," je rekel Matej, pogledajoč jo.

    "I feel like we've done something good today," Matej said, looking at her.

  • Katja je pokimala.

    Katja nodded.

  • "Vedno sem verjela v to.

    "I've always believed in that."

  • "Matej je odkorakal po poti nazaj, občutek želje po spremembi mu je grel srce.

    Matej walked back down the path, the desire for change warming his heart.

  • Jesenski listi so še vedno šelesteli pod njegovimi stopali, a zdaj so zveneli kot melodičen spremljevalec njegovemu odločnemu koraku.

    The autumn leaves still rustled under his feet, but now they sounded like a melodic accompaniment to his determined steps.