FluentFiction - Slovenian

Finding Warmth in Winter: A Family's Journey Through Grief

FluentFiction - Slovenian

14m 24sDecember 24, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Warmth in Winter: A Family's Journey Through Grief

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Snežinke so plesale v zraku, medtem ko so oblaki skrivali toplo zvezdno nebo.

    The snowflakes danced in the air while the clouds hid the warm starry sky.

  • Pod njimi je stal Predjamski grad, obdan s skrivnostjo in stoletji zgodb.

    Beneath them stood Predjamski grad, surrounded by mystery and centuries of stories.

  • Bil je okrašen z božičnimi lučmi, ki so migljale v zimski noči, a je ohranjal svojo starodavno avro.

    It was adorned with Christmas lights twinkling in the winter night, yet maintained its ancient aura.

  • Ljudje so se zbirali na praznični večerji, toda Mateja, Luka in Jasna so stojali ob oknu v tišini, gledajoč dol na zasnežen svet pod njimi.

    People gathered for the festive dinner, but Mateja, Luka, and Jasna stood by the window in silence, gazing down at the snowy world below them.

  • Mateja se je počutila izgubljeno.

    Mateja felt lost.

  • Pred nekaj meseci so izgubili ljubljenega dedka.

    A few months ago, they lost their beloved grandfather.

  • Bil je vezno tkivo družine, vedno nasmejan, vedno tu z zgodbo iz preteklosti.

    He was the connective tissue of the family, always smiling, always there with a story from the past.

  • Brez njega je Mateja čutila praznino, ki jo nič ni moglo zapolniti.

    Without him, Mateja felt a void that nothing could fill.

  • "Luka, Jasna, potrebujem nekaj časa zase," je rekla in se obrnila proč.

    "Luka, Jasna, I need some time for myself," she said and turned away.

  • Koraki so jo vodili po kamnitih hodnikih, dokler ni prišla do samotne sobe, kjer je dedek včasih klepetal s svojimi vnuki.

    Her steps led her through the stone corridors until she reached a solitary room where her grandfather used to chat with his grandchildren.

  • Mir in tišina sta jo obdala kot topel plašč.

    Peace and silence embraced her like a warm cloak.

  • Sledila je intuiciji.

    She followed her intuition.

  • Prižgala je svečo, njena svetloba je nežno osvetlila sobe stene.

    She lit a candle, its light gently illuminating the room's walls.

  • Mateja je, umirjena od soju sveče, odložila majhen zvezek in svinčnik na tla.

    Calmed by the candle's glow, Mateja placed a small notebook and a pencil on the floor.

  • Njene misli so odplavale v preteklost.

    Her thoughts drifted into the past.

  • Tiho je začela pisati pismo dedku, zapisovala spomine in dogodivščine, ki so jih doživeli skupaj.

    Quietly, she began writing a letter to her grandfather, recording memories and adventures they experienced together.

  • Pismo je bilo njena vez z njim, njena molitev in njen način, da ga počasti.

    The letter was her connection to him, her prayer, and her way to honor him.

  • Medtem ko je pisala, je v sobo stopil Ljubljanski zvon, odmevajoč od daleč in s sabo prinašal občutek miru.

    While she wrote, the Ljubljanski bell chimed in the room, echoing from afar and bringing with it a sense of peace.

  • Mateja je zaprla pismo in položila roko na srce.

    Mateja closed the letter and placed her hand on her heart.

  • V tistem trenutku je začutila toplino, ki je skozi njeno prikradla toplana sreča, spoznanje, da je njen dedek še vedno del nje in da so njegovi spomini večni.

    In that moment, she felt warmth spread through her—a profound happiness, realizing that her grandfather was still a part of her and that his memories were eternal.

  • Ko se je Mateja vrnila k Luki in Jasni, obraz umirjen, srčno blažen, je objela oba.

    When Mateja returned to Luka and Jasna, her face serene and her heart blessed, she hugged them both.

  • "Življenje gre naprej," je tiho rekla, "in odnosi ter spomini jih ohranjamo v sebi.

    "Life goes on," she whispered, "and we keep relationships and memories within us."

  • " Prezrla je tisti trenutek, ko se je spet počutila kot del družine, povezana in pomirjena.

    She embraced the moment when she once again felt like a part of the family, connected and at peace.

  • Luka in Jasna sta se nasmejala.

    Luka and Jasna smiled.

  • Zajeli so bistvo božiča - ljubezen in druženje.

    They captured the essence of Christmas—love and togetherness.

  • Snežinke so še naprej plesale zunaj, a v gradu je bilo toplo, ljubezen pa je žarela kot nikoli prej.

    The snowflakes continued to dance outside, but inside the castle, it was warm, and love shone brighter than ever.

  • Mateja je vedela, da v življenju ne gre za pozabljanje, ampak za ljubezen, ki jo prenašamo naprej.

    Mateja knew that life was not about forgetting but about the love we carry forward.