FluentFiction - Serbian

Brewing Dreams: A Barista's Journey to Balance

FluentFiction - Serbian

14m 24sSeptember 25, 2025
Checking access...

Loading audio...

Brewing Dreams: A Barista's Journey to Balance

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Мирис свеже печених зрна кафе испуњавао је просторију, мешајући се са разговором посетилаца.

    The scent of freshly roasted coffee beans filled the room, mingling with the chatter of the visitors.

  • Београдски кафе-ресторан био је срце живота у чука и хаоса града.

    The Beogradski café-restaurant was the heart of life amidst the hustle and bustle of the city.

  • Листови већ почињу да жуте на дрвећу, а рани јесењи дани доносе свежину, увијајући улице у пријатан мирис првих киша.

    The leaves were already starting to turn yellow on the trees, and the early autumn days were bringing a freshness, wrapping the streets in the pleasant aroma of the first rains.

  • Никола је стајао иза шанка.

    Nikola stood behind the counter.

  • Овај посао му је био важан.

    This job was important to him.

  • Увео је љубав према кафи у своју свакодневицу и маштао је да једног дана отвори своју радњу.

    He had infused his daily life with a love for coffee and dreamed of opening his own store one day.

  • Данас је био посебан дан.

    Today was a special day.

  • Код њих долази познати дистрибутер кафе, и Никола је желео да покаже своје вештине у дегустацији кафе, са надом да би то могло донети нове прилике.

    The café was expecting a visit from a well-known coffee distributor, and Nikola wanted to showcase his skills in coffee tasting, hoping it could bring new opportunities.

  • Док је припремао све за презентацију, изненада га је пробио јак бол у глави.

    As he prepared everything for the presentation, he was suddenly struck by a sharp headache.

  • Попут оштре завесе, бол је парао његове мисли, али Никола је знао да мора издржати.

    Like a piercing veil, the pain tore through his thoughts, but Nikola knew he had to endure.

  • Његов сан био је важнији од тренутног бола.

    His dream was more important than the momentary pain.

  • Гледао је у Ивану и Ану, своје колеге, и на њихов осмех осећао охрабрење.

    He looked at Ivana and Ana, his colleagues, and felt encouraged by their smiles.

  • Презентација је почела.

    The presentation began.

  • Мириси кафе и звуци граиндера преплављивали су просторију, а Никола се трудио да се фокусира.

    The smells of coffee and the sounds of grinders filled the room, and Nikola struggled to focus.

  • Док је објашњавао разлике у укусима и аромама, бол је постајао све јачи.

    As he explained the differences in tastes and aromas, the pain grew stronger.

  • Људи су климали на његов говор, али Никола је морао да се ослони на шанк.

    People nodded at his words, but Nikola had to lean on the counter.

  • Осетио је како му вид почиње да плива и на тренутак је све потамнело.

    He felt his vision beginning to blur, and for a moment, everything went dark.

  • Публика је утихнула, а Иван је брзо пришао, ухвативши га за руку.

    The audience fell silent, and Ivan quickly approached, grabbing his hand.

  • "Мораш потражити помоћ," рекао је Иван, гледајући га забринутим очима.

    "You need to seek help," he said, looking at him with worried eyes.

  • Без другог избора, Никола је пристао.

    Having no other choice, Nikola agreed.

  • Касније, у маленој болничкој салони, дистрибутер кафе дошао је да га обиђе.

    Later, in a small hospital room, the coffee distributor came to visit him.

  • "Твоја посвећеност је задивљујућа.

    "Your dedication is admirable.

  • Саветујем ти да бринеш о себи, али када се опоравиш, можемо размислити о заједничкој сарадњи.

    I advise you to take care of yourself, but when you recover, we can consider a partnership."

  • "Никола је схватио важну ствар тог дана.

    Nikola realized something important that day.

  • Његова амбиција не би смела да буде изнад његовог здравља.

    His ambition should not come before his health.

  • Док је гледао људе који су га подржавали, осетио је нову одлучност и снагу.

    As he looked at the people who supported him, he felt a new determination and strength.

  • Овај пут, знала је да ће се борити за свој сан, али не на рачун свог благостања.

    This time, he knew he would fight for his dream, but not at the expense of his well-being.

  • Вратио се у кафе-ресторан са јаснијим погледом.

    He returned to the café-restaurant with a clearer perspective.

  • Посао га је чекaо, али сада је знао како да успостави равнотежу.

    The work awaited him, but now he knew how to maintain balance.

  • Корак по корак, са здрављем као приоритетом, тај сан је био све ближи.

    Step by step, with health as a priority, that dream was getting closer.