FluentFiction - Serbian

Finding Connection in the Heart of Beogradu's Hospital

FluentFiction - Serbian

14m 38sDecember 4, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Connection in the Heart of Beogradu's Hospital

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Чекаоница у болници у Београду била је пуна људи током зимске гужве.

    The waiting room in the hospital in Beogradu was full of people during the winter rush.

  • Столице су се тесно држале једна поред друге, а звуци шапутања и тихих разговора испуњавали су простор.

    The chairs were tightly placed next to each other, and the sounds of whispering and quiet conversations filled the space.

  • Раѕличити украси за Св.

    Various decorations for @sr{Св.

  • Николу висили су са зидова и давали топлину стерилном окружењу.

    Николу|Sveti Nikola} hung from the walls, adding warmth to the sterile environment.

  • Лука, посвећена медицинска сестра, био је у журби, прелазио из једне собе у другу, никад не размишљајући о себи.

    Luka, a dedicated nurse, was in a hurry, moving from one room to another, never thinking about himself.

  • Његов пријатељ Милан често га је подсећао да нађе времена за одмор и упознавање других људи.

    His friend Milan often reminded him to find time to rest and to meet other people.

  • Милан је веровао да Лука треба да нађе равнотежу у животу.

    Milan believed that Luka needed to find balance in life.

  • Седела је у чекаоници Јована, поглед удаљен, размишљајући о свом здравственом стању.

    Jovana was sitting in the waiting room, her gaze distant, thinking about her health condition.

  • Била је ту за рутински преглед и осећала се изоловано и уплашено.

    She was there for a routine check-up and felt isolated and scared.

  • Иако би она била позитивна и дружељубива, њена недавна здравствена брига држала ју је на опрезу.

    Although she would usually be positive and sociable, her recent health concerns kept her on edge.

  • Када је Лука прошао кроз чекаоницу, очи су му се сусреле са Јованиним.

    When Luka passed through the waiting room, his eyes met Jovana's.

  • Уз охрабрење Милана, одлучио је да приђе и заподене разговор.

    Encouraged by Milan, he decided to approach and start a conversation.

  • „Здраво, ја сам Лука.

    "Hello, I'm Luka.

  • Радим овде као медицинска сестра," рекао је са осмехом.

    I work here as a nurse," he said with a smile.

  • „Здраво, ја сам Јована," одговорила је, тргнувши се из мисли.

    "Hello, I'm Jovana," she replied, snapping out of her thoughts.

  • „Чекам на преглед.

    "I'm waiting for a check-up."

  • "Почели су да разговарају и убрзо су успоставили лаку везу.

    They began to talk and soon established an easy connection.

  • Јована је осетила да може бити искрена са Луком, и поделила је своје страхове у вези са здрављем.

    Jovana felt she could be honest with Luka and shared her health fears.

  • „Понекад се плашим да моје здравље одбија људе," признала је тихо.

    "Sometimes I'm afraid my health scares people away," she admitted quietly.

  • Лука је уздахнуо.

    Luka sighed.

  • „Потпуно те разумем.

    "I completely understand you.

  • Мој посао је захтеван и понекад ми је тешко да се отворим према другима," рекао је.

    My job is demanding, and sometimes it's hard for me to open up to others," he said.

  • Био је изненађен сопственом искреношћу.

    He was surprised by his own honesty.

  • У том тренутку, обоје су осетили олакшање и разумевање.

    At that moment, both felt relief and understanding.

  • Разговор је наставио да тече док су се смејали и делили приче.

    The conversation continued to flow as they laughed and shared stories.

  • Осетили су везу засновану на међусобној подршци и разумевању.

    They felt a connection based on mutual support and understanding.

  • На крају дана, Лука је предложио: „Да ли бисмо се могли срести на кафи изван болнице?

    At the end of the day, Luka suggested, "Could we meet for coffee outside of the hospital?

  • Можда једног дана када је све мање ужурбано.

    Maybe one day when it's less hectic."

  • "„Звучи одлично," одговорила је Јована, видљиво задовољна.

    "That sounds great," Jovana replied, visibly pleased.

  • И тако су започели ново пријатељство, уз обећање да ће се подржавати.

    And so, they began a new friendship, with a promise to support each other.

  • Лука је коначно нашао храброст да се отвори, а Јована је научила да верује и ослони се на неког другог.

    Luka finally found the courage to open up, and Jovana learned to trust and rely on someone else.

  • Била је то дивна прилика за ново поглавље у њиховим животима, и све је почело у једној хладној, али срдачној болничкој чекаоници у Београду.

    It was a wonderful chance for a new chapter in their lives, all starting in a cold yet warm hospital waiting room in Beogradu.