FluentFiction - Swedish

The Wallet Swap: A Serendipitous Saturday Tradition

FluentFiction - Swedish

13m 33sJanuary 19, 2024

The Wallet Swap: A Serendipitous Saturday Tradition

1x
0:000:00
View Mode:
  • En något speciell lördagmorgon vaknade Erik i sin breda säng i sin lägenhet i Östermalm, Stockholm.

    On a somewhat special Saturday morning, Erik woke up in his wide bed in his apartment in Östermalm, Stockholm.

  • Solen syntes mellan gardinerna och fåglarna kvittrade utanför.

    The sun was peeking through the curtains and birds were chirping outside.

  • Samtidigt några gator bort vaknade även Ingrid.

    At the same time, a few streets away, Ingrid also woke up.

  • Erik älskade lördagar.

    Erik loved Saturdays.

  • Han älskade att springa längs kajen och äta frukost på sitt favoritkafé, Signatur.

    He loved running along the quay and having breakfast at his favorite café, Signatur.

  • Signatur var ett gammalt kafé i ett hus från 1800-talet på Söder.

    Signatur was an old café in a 19th-century building in Söder.

  • När Ingrid tänkte på lördagar tänkte hon på croissanter.

    When Ingrid thought of Saturdays, she thought of croissants.

  • De måste vara från Signatur, hennes smaklökar tillät inget annat.

    They had to be from Signatur, her taste buds wouldn't accept anything else.

  • Ingrid nådde Signatur samtidigt som Erik.

    Ingrid arrived at Signatur at the same time as Erik.

  • De båda stod i kön, förberedde sina plånböcker.

    They both stood in line, preparing their wallets.

  • Ingrid lade ifrån sig sin på disken när hon letade efter sina glasögon.

    Ingrid placed hers on the counter while searching for her glasses.

  • Erik, som stod efter henne, lade märke till hennes fina handväska.

    Erik, standing behind her, noticed her beautiful handbag.

  • Men inte hennes plånbok.

    But not her wallet.

  • Erik beställde sin frukost och räckte fram sin plånbok.

    Erik ordered his breakfast and handed over his wallet.

  • "Det är inte nog med pengar, herr Erik," sa servitrisen, menande blicken på plånboken.

    "There isn't enough money, Mr. Erik," said the waitress, glancing at the wallet.

  • Erik såg sin plånbok.

    Erik looked at his wallet.

  • Eller, snarare, Ingrids plånbok.

    Or rather, Ingrid's wallet.

  • Ingrid, som var redo att betala, märkte samma sak – men tvärtom.

    Ingrid, ready to pay, noticed the same thing – but the other way around.

  • Självklart blev Ingrid och Erik chockade.

    Naturally, Ingrid and Erik were shocked.

  • Båda stod där med varandras plånböcker i händerna.

    They both stood there with each other's wallets in their hands.

  • De pekade på varandra samtidigt, ett utrop lämnade deras munnar samtidigt: "Det är din plånbok!

    They pointed at each other simultaneously, an exclamation escaped their mouths at the same time: "It's your wallet!"

  • "Men Ingrid och Erik var artiga.

    But Ingrid and Erik were polite.

  • De log mot varandra, skrattade lite och bytte plånböcker.

    They smiled at each other, laughed a little, and exchanged wallets.

  • De släppte deras bekymmer, betalade och njöt av sina frukostar.

    They let go of their worries, paid, and enjoyed their breakfasts.

  • Efter en stund, Erik vågade sig fram till Ingrids bord.

    After a while, Erik dared to approach Ingrid's table.

  • "Kanske vi kan skratta åt det här igen, vid en annan frukost?

    "Maybe we can laugh about this again, over another breakfast?"

  • " Frågade han, röd i ansiktet.

    he asked, blushing.

  • Ingrid skrattade och svarade: "Ja, kanske det.

    Ingrid laughed and replied, "Yes, maybe.

  • Men jag tar din plånbok nästa gång.

    But next time, I'll take your wallet."

  • " Och så, utan att planera det, blev Signatur både Eriks och Ingrids lördagstradition.

    And so, without planning it, Signatur became both Erik's and Ingrid's Saturday tradition.

  • De åt frukost där tillsammans varje lördag.

    They had breakfast there together every Saturday.

  • Alltid med varsitt öga på sin plånbok.

    Always keeping an eye on their wallets.

  • Men ibland, bara ibland, bytte de plånböcker ändå.

    But sometimes, just sometimes, they still exchanged wallets.

  • För att få en anledning att träffas igen, och skratta åt deras roliga missöde.

    To have a reason to meet again and laugh at their funny mishap.