FluentFiction - Thai

Hidden Treasures of Chatuchak: A Tale of Art and Friendship

FluentFiction - Thai

12m 45sMay 18, 2024

Hidden Treasures of Chatuchak: A Tale of Art and Friendship

1x
0:000:00
View Mode:
  • ทุกเช้าวันเสาร์, นีรันดร์จะไปตลาดนัดจตุจักรเพื่อหาของซื้อใหม่เสมอ.

    Every Saturday morning, Nirand goes to the Chatuchak Weekend Market to look for new items.

  • เขาชอบเดินตลาดนี้เพราะมีของหลายอย่างน่าสนใจ.

    He enjoys wandering through the market because it offers many interesting things.

  • วันนี้ก็เหมือนทุกครั้งแต่มีสำคัญพิเศษรออยู่.

    Today is like any other time, but something special awaits.

  • นีรันดร์เดินผ่านแผงขายหนังสือ, เครื่องดนตรี, และเสื้อผ้าเก่า.

    Nirand passes stalls selling books, musical instruments, and vintage clothing.

  • สายตาของเขาสนใจร้านหนึ่ง.

    His eyes catch sight of one particular shop.

  • ร้านนี้มีภาพวาดสวยๆ และงานศิลปะแปลกๆ.

    This shop has beautiful paintings and unusual art pieces.

  • คนขายกำลังจัดของ.

    The seller is arranging the items.

  • นีรันดร์หยุดดูภาพวาด.

    Nirand stops to look at the paintings.

  • นั่นคือเมื่อเขาเห็นโฉมหน้าคุ้นเคย.

    That’s when he sees a familiar face.

  • “ส้มศรี!” นีรันดร์อุทาน.

    "Somsri!" Nirand exclaims.

  • ผู้หญิงคนขายหันกลับมา.

    The woman selling the goods turns around.

  • “นีรันดร์! ใช่เธอจริงๆ เหรอ?” ส้มศรียิ้มกว้าง.

    "Nirand! Is it really you?" Somsri beams.

  • ทั้งคู่ไม่ได้เจอกันมาเกือบสิบปี.

    They haven’t seen each other in almost ten years.

  • ส้มศรีเล่าถึงชีวิตของเธอตอนนี้.

    Somsri starts to talk about her life now.

  • “ฉันเปิดร้านนี้ แต่จริงๆ แล้วยังมีอะไรอีก.” ส้มศรีกระซิบ.

    "I opened this shop, but actually, there’s more to it." Somsri whispers.

  • เธอนำทางนีรันดร์ไปหลังร้าน.

    She leads Nirand to the back of the shop.

  • ที่นั่นมีห้องเล็กๆ ปิดด้วยผ้าม่าน.

    There is a small room covered by a curtain.

  • “นี่คืออะไร?” นีรันดร์ถามด้วยความสงสัย.

    "What is this?" Nirand asks curiously.

  • ส้มศรีเปิดผ้าม่าน.

    Somsri pulls back the curtain.

  • ภายในห้องมีภาพวาดเก่า, รูปปั้น, และงานศิลปะที่หายากหลายอย่าง.

    Inside the room are old paintings, sculptures, and many rare art pieces.

  • “ฉันไม่อยากให้ของเหล่านี้ถูกขายออกนอกประเทศ.” ส้มศรีอธิบาย.

    "I don’t want these items to be sold out of the country," Somsri explains.

  • “ฉันเก็บพวกมันไว้ที่นี่เพื่อปกป้องศิลปะไทย.”

    "I keep them here to protect Thai art."

  • นีรันดร์ตะลึงแต่เข้าใจแรงบันดาลใจของส้มศรี.

    Nirand is stunned but understands Somsri’s motivation.

  • เขาบอกว่าต้องการช่วย.

    He says he wants to help.

  • ทั้งคู่เริ่มวางแผนเพื่อให้ศิลปะเหล่านี้ปลอดภัย.

    The two begin planning to ensure these art pieces remain safe.

  • ทุกวันเสาร์ นีรันดร์จะช่วยส้มศรีดูแลร้าน.

    Every Saturday, Nirand helps Somsri manage the shop.

  • คนที่มาเห็นภาพวาดสวยๆ ไม่รู้ว่าที่นี่มีความลับใหญ่ซ่อนอยู่.

    The people who come to see the beautiful paintings don’t know that there’s a big secret hidden there.

  • ขอบคุณนีรันดร์และส้มศรี, ศิลปะไทยจะปลอดภัย.

    Thanks to Nirand and Somsri, Thai art will be safe.

  • และนั่นคือการผจญภัยของนีรันดร์และส้มศรีที่ตลาดนัดจตุจักร.

    And that’s the adventure of Nirand and Somsri at the Chatuchak Weekend Market.

  • เขาสองคนทำงานร่วมกันเพื่อปกป้องมรดกไทย.

    They work together to safeguard Thai heritage.

  • ทั้งคู่พบว่ามิตรภาพและครอบครัวเป็นสิ่งที่สำคัญอย่างยิ่ง.

    Both discover that friendship and family are of utmost importance.