FluentFiction - Thai

Coconut Water Bliss: A Serendipitous Day at Chatuchak Market

FluentFiction - Thai

12m 02sMay 29, 2024

Coconut Water Bliss: A Serendipitous Day at Chatuchak Market

1x
0:000:00
View Mode:
  • ใต้ท้องฟ้าสีฟ้าสดใส เด็กสามคนคือ นภัทร์ สมศักดิ์ และพิมพ์ชนก เดินเล่นในตลาดนัดจตุจักร.

    Under the bright blue sky, three children—Napat, Somsak, and Pimchanok—were strolling through the Chatuchak Market.

  • วันที่ร้อนมาก หน้าทุกคนมีเหงื่อ.

    It was a very hot day, and everyone's faces were sweaty.

  • นภัทร์พูดว่า "ฉันต้องการน้ำ".

    Napat said, "I need some water."

  • สมศักดิ์พยักหน้า.

    Somsak nodded.

  • พิมพ์ชนกกล่าวเสริม "ฉันก็หิวน้ำ".

    Pimchanok added, "I'm thirsty too."

  • พวกเขามองหาน้ำดื่ม.

    They started looking for some drinking water.

  • ผู้คนเยอะมาก ร้านค้าก็เยอะ.

    The market was crowded with people, and there were many stalls.

  • พิมพ์ชนกจับมือนภัทร์ นภัทร์จับมือสมศักดิ์.

    Pimchanok held Napat's hand, and Napat held Somsak's hand.

  • สามคนเดินผ่านร้านค้า เสียงของพ่อค้าแม่ค้าดังมาก.

    The three walked through the stalls, with the voices of the vendors ringing loudly.

  • สมศักดิ์เห็นร้านขายน้ำผลไม้.

    Somsak saw a juice stand.

  • สมศักดิ์บอก "ตรงนั้นมีน้ำ".

    He pointed and said, "There’s some water over there."

  • เขาชี้ไปที่ร้าน พวกเขาเดินเข้าไป ตอนนี้หน้ายิ้มมีความหวัง.

    They walked over, their faces now hopeful and smiling.

  • เจ้าของร้านเป็นชายสูงอายุ ชื่อว่านายชัย นายชัยยิ้มทักทาย.

    The stall owner, an elderly man named Mr. Chai, greeted them with a smile.

  • นายชัยถาม "ต้องการดื่มอะไรจ๊ะ?"

    Mr. Chai asked, "What would you like to drink?"

  • นภัทร์ตอบ "ขอน้ำมะพร้าวสามแก้วครับ".

    Napat replied, "Three glasses of coconut water, please."

  • นายชัยยิ้มแล้วบอก "ดีเลย รอสักครู่".

    Mr. Chai smiled and said, "Sure, just a moment."

  • นภัทร์ สมศักดิ์ และพิมพ์ชนกนั่งรอในร้านใต้ร่มไม้.

    Napat, Somsak, and Pimchanok sat under the shade of a tree while waiting.

  • ร่มไม้ทำให้พวกเขารู้สึกเย็นขึ้น.

    The tree's shade made them feel cooler.

  • สักพัก นายชัยนำแก้วน้ำมะพร้าวมาให้.

    After a while, Mr. Chai brought them three glasses of coconut water.

  • สามคนดื่มน้ำอย่างลื่นไหล.

    They drank the water smoothly.

  • พิมพ์ชนกพูด "น้ำมะพร้าวอร่อยจัง รู้สึกดีขึ้น".

    Pimchanok said, "The coconut water is delicious. I feel better."

  • นภัทร์กล่าวเสริม "ใช่ ฉันก็รู้สึกดี ขอบคุณนายชัยมากนะครับ".

    Napat added, "Yes, I feel better too. Thank you very much, Mr. Chai."

  • นายชัยยิ้มอบอุ่น ตอบว่า "ไม่เป็นไรจ้า ดีใจที่พวกเธอชอบ รักษาสุขภาพดีๆนะ".

    Mr. Chai gave a warm smile and replied, "No problem. I’m glad you like it. Take care of your health."

  • สามคนเดินทางต่อไปในตลาดจตุจักร สนุกสนานกับการชมสินค้ามากมาย.

    The three of them continued their journey through Chatuchak Market, enjoying looking at the many goods.

  • อากาศยังคงร้อน แต่พวกเขารู้วิธีหาน้ำดื่ม.

    The weather remained hot, but they knew how to find drinking water.

  • ในที่สุด วันนั้นจบลงด้วยความสุข.

    Eventually, the day ended happily.

  • นี่คือเรื่องราวของนภัทร์ สมศักดิ์ และพิมพ์ชนกในตลาดจตุจักร.

    This is the story of Napat, Somsak, and Pimchanok at Chatuchak Market.

  • วันร้อนที่ตลาดกลับกลายเป็นวันที่สนุกและมีความสุข.

    A hot day at the market turned out to be a fun and happy day.