FluentFiction - Thai

Bargains and Smiles at Bangkok's Chatuchak Market

FluentFiction - Thai

11m 37sMay 30, 2024

Bargains and Smiles at Bangkok's Chatuchak Market

1x
0:000:00
View Mode:
  • ทุกวันเสาร์และวันอาทิตย์ จตุจักรที่กรุงเทพฯ เต็มไปด้วยคนมากมาย

    Every Saturday and Sunday, Chatuchak Market in Bangkok is filled with many people.

  • ตลาดนัดจตุจักรใหญ่ที่สุดในกรุงเทพฯ มีสินค้าหลายอย่างขาย ทั้งเสื้อผ้า ของใช้ และของแฮนด์เมด

    Chatuchak Market is the largest market in Bangkok, offering a variety of goods for sale, including clothes, household items, and handmade products.

  • วันนี้สมศักดิ์และอริสาไปเที่ยวที่ตลาดนัดจตุจักร

    Today, Somsak and Arisa visited Chatuchak Market.

  • อากาศร้อน แต่ทุกคนยังสนุกสนาน

    The weather was hot, but everyone was still having fun.

  • พวกเขาเดินไปที่แผงขายของแฮนด์เมด

    They walked to a stall selling handmade items.

  • "ฉันชอบกระเป๋าใบนี้ มันสวยมาก!" อริสาบอกสมศักดิ์ และหยิบกระเป๋าขึ้นดู

    "I like this bag. It's very beautiful!" Arisa told Somsak, picking up a bag to look at.

  • กระเป๋าทำจากผ้าฝ้าย มีลายดอกไม้หลากสี

    The bag was made from cotton with colorful floral patterns.

  • สมศักดิ์ยืนข้างๆ อริสา ยิ้มและบอก "ลองต่อราคาดูสิ เผื่อเขาลดให้"

    Somsak stood next to Arisa, smiling, and said, "Try negotiating the price; maybe they'll give you a discount."

  • พ่อค้าเห็นลูกค้า สนใจจึงยิ้มทักทาย

    The vendor saw the interested customers and greeted them with a smile.

  • "กระเป๋านี้ราคา 500 บาทครับ" เขากล่าว

    "This bag is 500 baht," he said.

  • อริสาใจกล้า ยิ้มและตอบ "ลดเป็น 300 บาทได้ไหมคะ?"

    Arisa bravely smiled and responded, "Can you reduce it to 300 baht?"

  • พ่อค้าส่ายหัว "ไม่ได้ครับ กระเป๋านี้งานละเอียด ต้องใช้เวลาทำนาน"

    The vendor shook his head. "No, this bag is meticulously made and takes a long time to create."

  • สมศักดิ์คิดว่า ต้องช่วยอริสานิดหนึ่ง จึงเสริม "ถ้าราคานี้ 400 บาทล่ะครับ พวกเราจะซื้อตอนนี้เลย"

    Somsak thought he should help Arisa a little, so he added, "How about 400 baht? We'll buy it right now."

  • พ่อค้าคิดนิดหนึ่ง แล้วพูด "ตกลงครับ 400 บาท เพื่อนำมาใช้ เป็นการอุดหนุนช่างฝีมือไทย"

    The vendor thought for a moment and then said, "Agreed, 400 baht. It's to support Thai artisans."

  • อริสาดีใจมาก เธอจ่ายเงินแล้วรีบเอากระเป๋ามาใช้

    Arisa was very happy. She paid and quickly started using the bag.

  • สมศักดิ์ยิ้มอย่างภูมิใจที่ช่วยให้เธอได้ของถูกใจ

    Somsak smiled proudly for helping her get something she liked.

  • ทั้งสองคนเดินต่อไปในตลาด สนุกกับการดูของและเดินเล่น

    They continued walking around the market, enjoying browsing and strolling.

  • สมศักดิ์และอริสา พอใจที่ได้มาที่จตุจักรและได้ประสบการณ์ที่ดีในการต่อรอง

    Both Somsak and Arisa were pleased to have come to Chatuchak and had a great experience bargaining.

  • วันนั้น ทั้งคู่กลับบ้านพร้อมรอยยิ้ม และกระเป๋าแฮนด์เมดใบใหม่

    That day, they returned home with smiles and a new handmade bag.

  • อริสาสัญญาจะมาเที่ยวอีกครั้ง พร้อมกับสมศักดิ์

    Arisa promised to visit again with Somsak.