FluentFiction - Thai

Hidden Treasures of Amphawa: A Family's Legacy Revealed

FluentFiction - Thai

12m 35sJune 7, 2024

Hidden Treasures of Amphawa: A Family's Legacy Revealed

1x
0:000:00
View Mode:
  • ตลาดน้ำดำเนินสะดวกมีเรือมากมาย

    The Amphawa Floating Market has many boats.

  • เขาเรียกว่าตลาดน้ำเพราะทุกคนขายของบนเรือ

    It's called a floating market because everyone sells goods on boats.

  • อานันดาและละมายนั่งเรือชมตลาดน้ำ

    Ananda and Lamai were sitting on a boat, exploring the market.

  • พวกเขาเห็นแปลงสับปะรดสดๆ และแม่ค้าน้ำมะพร้าว

    They saw fields of fresh pineapples and a vendor selling coconut water.

  • อานันดาอยากลองกิน เขาจึงซื้อน้ำมะพร้าวมา ๑ ขวด

    Ananda wanted to try some, so he bought a bottle of coconut water.

  • หญิงชราผู้ขายน้ำนั้นส่งขวดให้เขา

    The elderly woman selling the water handed him the bottle.

  • ขณะนั้นเอง อานันดาสังเกตเห็นกระดาษแผ่นหนึ่งลอยออกมาจากเรือของหญิงชรา

    At that moment, Ananda noticed a piece of paper floating away from the old woman's boat.

  • อานันดาหยิบขึ้นมา แล้วเปิดดู

    He picked it up and opened it.

  • สิ่งที่เห็นคือจดหมายเก่าฉบับหนึ่ง

    What he saw was an old letter.

  • กระดาษเหลืองและหมึกจาง แต่ยังอ่านออก

    The paper was yellowed and the ink had faded, but it was still legible.

  • "ละมาย ดูนี่สิ" อานันดาเรียกละมาย

    "Lamai, look at this," Ananda called out.

  • ละมายมองจดหมาย

    Lamai looked at the letter.

  • "มันพูดถึงอะไรนะ"

    "What does it say?"

  • อานันดาเริ่มอ่าน "ถึงลูกที่รัก, เมื่อเจ้าค้นพบจดหมายนี่ พ่ออยากบอกเจ้าว่ามรดกของครอบครัวเราถูกซ่อนอยู่...ในเรือที่ตลาดน้ำดำเนินสะดวก"

    Ananda began to read, "To my beloved child, when you find this letter, I want to tell you that our family's inheritance is hidden... in a boat at the Amphawa Floating Market."

  • ละมายนิ่งงัน

    Lamai was stunned.

  • "มันเป็นไปได้ยังไง"

    "How could this be possible?"

  • "เราต้องหาคำตอบ" อานันดาตอบ

    "We need to find the answer," Ananda replied.

  • พวกเขาล่องเรือต่อไปเพื่อค้นหาเรือลึกลับนั้น

    They continued their journey to search for the mysterious boat.

  • พวกเขาถามสาวเรือทุกๆ ลำ "คุณรู้ไหมว่าจะหาเรือลำนี้ได้ที่ไหน"

    They asked the vendors on every boat they passed, "Do you know where we can find this boat?"

  • บางคนเมิน บางคนยิ้ม ใครๆก็ไม่รู้เรื่อง

    Some ignored them, some smiled, but no one knew anything.

  • แล้วพวกเขาก็พบเรือลำหนึ่ง มีลวดลายที่ตรงกับในจดหมาย

    Then they came across a boat with a pattern that matched the one described in the letter.

  • ละมายบอกว่า "นั่นไง! เรือลำนั้น"

    Lamai said, "There it is! That boat!"

  • พวกเขาประจำตำแหน่ง ค้นทุกมุมเรือ

    They positioned themselves and searched every corner of the boat.

  • และพบถุงผ้าสีทอง

    They found a golden cloth bag.

  • ข้างในมีแผ่นดินทองคำ และเครื่องเงินที่สวยงาม

    Inside, there were gold plates and beautiful silverware.

  • ชายชราคนหนึ่งอยู่ไม่ไกล "เจ้าเจอแล้ว

    An old man not far away said, "You have found it.

  • พ่อเจ้าคือพี่ใหญ่ของข้า เจ้าจึงควรได้สิ่งนี้"

    Your father was my elder brother, so this rightfully belongs to you."

  • อานันดาและละมายยิ้ม

    Ananda and Lamai smiled.

  • พวกเขารู้ว่าพบเรื่องลับของครอบครัว และมรดกสำคัญ

    They knew they had uncovered a family secret and an important inheritance.

  • "เราจะเก็บมันไว้ จำพ่อของเรา" อานันดากล่าว

    "We will keep it to remember our father," Ananda said.

  • จากวันนั้น ตลาดน้ำไม่ได้เป็นเพียงที่ชอปปิ้งของพวกเขา แต่เป็นที่ที่ครอบครัวของพวกเขาได้รับชื่อเสียงและเกียรติยศ

    From that day on, the floating market was not just a shopping place for them, but a site where their family gained fame and honor.

  • จบแล้ว

    The end.