FluentFiction - Thai

Love in Full Bloom: A Rainy Day Rendezvous at Chatuchak Park

FluentFiction - Thai

14m 53sAugust 18, 2024

Love in Full Bloom: A Rainy Day Rendezvous at Chatuchak Park

1x
0:000:00
View Mode:
  • ในช่วงฤดูฝนที่ชื่นช่ำ ถนนหน้า Chatuchak Park เปียกปอนและเต็มไปด้วยร่องน้ำที่ไหลเอื่อย

    During the enchanting rainy season, the road in front of Chatuchak Park was drenched and crisscrossed with slowly flowing streams.

  • ดอกไม้นานาชนิดเบ่งบานรับละอองฝน สายลมพัดกลิ่นหอมของดินชื้นไปทั่วบริเวณ

    Various flowers bloomed in response to the misty rain, and the breeze carried the earthy aroma of damp soil throughout the area.

  • ท่ามกลางโรงเรือนกระจกขนาดใหญ่ที่มีต้นไม้หลายชนิดกำลังเติบโต อนงค์และสุริยากำลังเข้าร่วมการอบรมพฤกษศาสตร์

    Amidst the large greenhouses where many plants were thriving, Anong and Suriya were attending a botany workshop.

  • อนงค์เป็นหญิงสาวที่เงียบสงบ เธอมักจะหาเวลาเข้ามูลนิธิพฤกษศาสตร์เพื่อเรียนรู้เทคนิคใหม่ๆ สำหรับสวนดาดฟ้าของตัวเอง

    Anong was a quiet young woman who often found time to visit the Botany Foundation to learn new techniques for her rooftop garden.

  • แต่เธอกลับรู้สึกไม่สบายใจเมื่อต้องพูดคุยกับคนอื่น สูญเสียความมั่นใจจากประสบการณ์ในอดีต

    However, she felt uneasy while conversing with others, having lost confidence from past experiences.

  • แต่วันนี้เธอได้ตัดสินใจเข้าร่วมการอบรมพฤกษศาสตร์ ซึ่งจัดขึ้นในสวนจตุจักร

    Today, she decided to participate in the botany workshop held at Chatuchak Park.

  • สุริยา นักพฤกษศาสตร์ที่ทำงานโปรเจกต์ส่งเสริมพื้นที่สีเขียวในเมือง พูดคุยกับทุกคนในห้องอบรมด้วยรอยยิ้ม

    Suriya, a botanist working on urban green space projects, chatted with everyone in the workshop with a smile.

  • เขาเห็นอนงค์มาเข้าร่วมและยินดีที่ได้พบคนรักต้นไม้เพิ่มอีกคน

    He noticed Anong's participation and was delighted to encounter another plant enthusiast.

  • แม้จะยุ่งกับการทำงานและโปรเจกต์แต่เขาพยายามให้ความสนใจกับเพื่อนใหม่เสมอ

    Despite his busy schedule with work and projects, he always made an effort to pay attention to new friends.

  • ระหว่างอบรม อนงค์นั่งฟังอย่างตั้งใจ

    During the workshop, Anong listened intently.

  • ความรู้และความกระตือรือร้นของสุริยาทำให้เธอประทับใจ

    Suriya's knowledge and enthusiasm impressed her.

  • เมื่อถึงเวลาพัก อนงค์เดินไปหาสุริยา พูดคุยและถามคำถามเกี่ยวกับสวนดาดฟ้าของเธอ

    When it was break time, Anong approached Suriya to converse and ask questions about her rooftop garden.

  • สุริยากระตือรือร้นตอบคำถามและเสนอความช่วยเหลือ

    Suriya eagerly answered her questions and offered his assistance.

  • เป็นช่วงบ่ายที่เงียบสงบในสวน ก่อนที่ฝนจะเริ่มตกหนัก

    It was a tranquil afternoon in the garden before the rain began to pour heavily.

  • สุริยาพาอนงค์ไปดูพื้นที่รอบๆ โรงเรือนกระจก

    Suriya led Anong around the greenhouse area.

  • พวกเขาหยุดพักที่ใต้ต้นไม้ใหญ่เพื่อหลบฝน หยาดฝนสะท้อนแสงระยิบระยับรอบตัว

    They paused under a large tree to shelter from the rain, where raindrops shimmered in the surrounding light.

  • และในช่วงเวลานั้น อนงค์ตัดสินใจเปิดใจ

    In that moment, Anong decided to open up.

  • "สุริยา ฉันมีบางอย่างจะบอก" อนงค์พูดด้วยเสียงสั่นในใจ

    "Suriya, I have something to tell you," Anong spoke, her voice trembling within.

  • "มีอะไรหรืออนงค์?" สุริยายิ้มถาม

    "What is it, Anong?" Suriya asked with a smile.

  • "ฉันชอบคุณค่ะ ตั้งแต่เราเริ่มพูดคุย ฉันรู้สึกมีความสุขและผ่อนคลาย" อนงค์พูดออกมาในที่สุด

    "I like you. Since we started talking, I've felt happy and relaxed," Anong finally confessed.

  • สุริยาตกใจเล็กน้อยแต่ความรู้สึกอุ่นใจแทรกเข้ามา

    Suriya was slightly surprised, but a feeling of warmth seeped in.

  • "ผมเองก็รู้สึกเหมือนกันอนงค์ ผมสนใจคุณมานานแล้ว"

    "I feel the same way, Anong. I've been interested in you for a while."

  • ท่ามกลางสายฝน เสียงหัวใจทั้งสองดังก้องไปทั่วสวนที่เงียบสงบ

    Amidst the rainfall, the beating of their hearts echoed throughout the serene garden.

  • พวกเขาตัดสินใจที่จะทำสวนดาดฟ้าด้วยกัน เป็นการเริ่มต้นใหม่สำหรับทั้งคู่

    They decided to work on the rooftop garden together, marking a new beginning for both.

  • อนงค์กล้าหาญขึ้นในที่สุด

    Anong had finally gained courage.

  • เธอพร้อมที่จะรับความเสี่ยงและสร้างความสัมพันธ์ที่ดี

    She was ready to take risks and build a good relationship.

  • ความเขียวขจีของสวนจตุจักรยังคงงดงามแม้ในยามฝนพรำ

    The greenery of Chatuchak Park remained beautiful even in the rain.

  • สุริยากลายเป็นนักพฤกษศาสตร์ที่ไม่เพียงแค่สนใจโปรเจกต์แต่ยังค้นพบความหมายใหม่ในชีวิต

    Suriya became a botanist not only interested in projects but also discovering new meaning in life.

  • ความรักของพวกเขาเบ่งบานราวกับดอกไม้ที่รับน้ำฝนอีกครั้ง

    Their love blossomed like flowers soaking in the rain once more.