FluentFiction - Thai

Artistry in the Storm: Narumon's Risk and Reward

FluentFiction - Thai

12m 15sJune 27, 2025
Checking access...

Loading audio...

Artistry in the Storm: Narumon's Risk and Reward

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • ตลาดนัดจตุจักรเต็มไปด้วยผู้คน ร้านค้าและเสียงดนตรีที่คึกคัก

    The Jatujak Weekend Market was filled with people, stalls, and lively music.

  • วันนั้นเป็นวันที่อากาศชื้นอบอ้าว เมฆท้องฟ้าเต็มครึ้ม

    That day, the weather was humid and stuffy, with the sky full of clouds.

  • บางคนถือร่ม บางคนเดินเร็ว ๆ หลบฝนที่เริ่มตก

    Some people held umbrellas, while others walked quickly to avoid the rain that had started to fall.

  • นฤมล ศิลปินสาว ผู้มีใจรักในการวาดภาพ กำลังจัดเตรียมนิทรรศการของเธอในแกลเลอรีท้องถิ่นใจกลางตลาด

    Narumon, a young artist with a passion for painting, was preparing her exhibition in a local gallery at the heart of the market.

  • คิตติพงษ์ ผู้ดูแลศิลปะชื่อดังเข้าร่วมนิทรรศการนี้ด้วย

    Kittiphong, a famous art curator, attended the exhibition as well.

  • เขาควานหาศิลปินหน้าใหม่ที่มีฝีมือดี เดินมองรอบ ๆ ด้วยสายตาที่ใคร่รู้

    He was searching for talented new artists, looking around with curiosity.

  • ในมุมหนึ่งของแกลเลอรี สรัญธร เพื่อนตั้งแต่เด็กของนฤมล ยิ้มให้กำลังใจเพื่อนสาวของเธอ

    In one corner of the gallery, Suranthorn, Narumon's childhood friend, smiled to encourage her friend.

  • ฝนเริ่มตกหนัก

    The rain started to pour more heavily.

  • นฤมลมองภาพวาดของเธอที่แขวนอยู่ มันเสี่ยงที่จะเปียกน้ำ

    Narumon looked at her paintings hanging there, at risk of getting wet.

  • ถ้าเธอเปิดกระจกหรือเปลี่ยนประเภทรูปภาพอาจจะช่วยได้ แต่ก็อาจไม่ใช่สไตล์ที่เธอตั้งใจไว้

    She considered whether opening the glass cases or changing the type of pictures might help, though it might not align with the style she had intended.

  • ท่ามกลางเสียงฝนและความคึกคักของตลาด นฤมลตัดสินใจต้องเลือก เปลี่ยนแปลงนิทรรศการของเธอเพื่อปรับให้เข้ากับสภาพอากาศหรือไม่ หรือยอมรับความเสี่ยงที่คงสภาพเดิม

    Amidst the sound of rain and the bustling market, Narumon had to decide whether to change her exhibition to adapt to the weather or to take the risk of leaving it as it was.

  • สรัญธรพูดว่า "ไม่ว่าเธอจะทำยังไง ฉันเชื่อว่าเธอจะทำได้อย่างดีเยี่ยมเสมอ"

    Suranthorn said, "No matter what you do, I believe you will always do brilliantly."

  • สุดท้าย เธอเลือกนำพลาสติกมาคลุมภาพบางส่วน ปรับแสงในแกลเลอรีให้ดูพิเศษยิ่งขึ้น

    In the end, she decided to cover some of the paintings with plastic and adjusted the gallery lighting to make it look more special.

  • เวลาผ่านไป ฝนตกหนักมาก

    Time passed, and the rain poured heavily.

  • คิตติพงษ์เดินมาถึงตรงผนังภาพของนฤมล

    Kittiphong reached Narumon's artwork wall.

  • เธอสูดลมหายใจเข้าลึก ๆ ชี้แจงถึงแรงบันดาลใจและการปรับเปลี่ยนของเธอ

    She took a deep breath and explained her inspiration and the changes she made.

  • คิตติพงษ์พยักหน้ายิ้ม "ผมประทับใจกับความคิดสร้างสรรค์ของคุณ คุณยังสามารถปรับตัวให้เข้ากับสถานการณ์ที่ไม่คาดคิดได้อย่างดีเยี่ยม" เขาพูด

    Kittiphong nodded with a smile. "I am impressed with your creativity and your ability to adapt to unexpected situations," he said.

  • "ผมจะมอบโอกาสให้คุณแสดงผลงานในแกลเลอรีใหญ่"

    "I will offer you the opportunity to showcase your work in a major gallery."

  • หัวใจของนฤมลเบิกบานด้วยความดีใจ ความเชื่อมั่นในตัวเองมากขึ้น

    Narumon's heart swelled with joy, gaining more self-confidence.

  • เธอยิ้มยิ่งขึ้น

    Her smile widened.

  • เธอจะไม่กลัวการเปลี่ยนแปลงอีกต่อไป ถึงแม้ว่ามันจะมาแบบไม่ทันตั้งตัวก็ตาม

    She would no longer fear change, even if it comes unexpectedly.

  • สูดหายใจลึก ๆ และพร้อมที่จะก้าวไปอีกหนึ่งขั้นในเส้นทางศิลปะของเธอในอนาคต

    Taking a deep breath, she was ready to take the next step in her artistic journey in the future.