FluentFiction - Thai

Reuniting Under the Moonlight: A Thai Family's Bond

FluentFiction - Thai

12m 42sSeptember 28, 2025
Checking access...

Loading audio...

Reuniting Under the Moonlight: A Thai Family's Bond

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • ในหมู่บ้านเล็กๆ แห่งหนึ่งในภาคเหนือของประเทศไทย ท่ามกลางทุ่งข้าวเขียวขจีและป่าเขาละเมาะ เนื่องในเทศกาลไหว้พระจันทร์นี้ นรินทร์กลับมาที่บ้านเกิด

    In a small village in the northern part of Thailand, amidst lush green rice fields and small forests, during the Moon Festival, Narin returns to his hometown.

  • เขาเป็นชายหนุ่มที่ทำงานในกรุงเทพมหานคร มาเยี่ยมครอบครัวเพื่อแสดงความขอบคุณต่อการเก็บเกี่ยวที่อุดมสมบูรณ์และสร้างสายสัมพันธ์ใหม่กับครอบครัว

    He is a young man working in Bangkok, visiting his family to express gratitude for the bountiful harvest and to build new connections with his family.

  • ท้องฟ้าในฤดูใบไม้ร่วงเคลือบแสงเงินจากพระจันทร์เต็มดวง เสียงจักจั่นเร่งเร้าวิญญาณธรรมชาติให้ตื่นขึ้น

    The autumn sky is coated in silver light from the full moon, and the sound of cicadas awakens natural spirits.

  • ขณะที่นรินทร์เดินทางมาถึงบ้าน เขารับรู้ถึงกลิ่นหอมของดอกบัวที่ปนเปื้อนในอากาศ

    As Narin arrives at home, he senses the fragrant scent of lotus flowers in the air.

  • ในบ้านไม้ที่แวดล้อมด้วยกระท่อมเล็กๆ ทุกคนต่างเตรียมอาหารและเครื่องบูชา

    In the wooden house surrounded by small huts, everyone prepares food and offerings.

  • นรินทร์เห็นแม่ของเขากำลังจัดถาดขนมและผลไม้

    Narin sees his mother arranging platters of sweets and fruits.

  • เขาเข้าไปช่วยด้วยรอยยิ้มเจิดจ้า “แม่ครับ ให้ผมช่วยอะไรบ้าง?” นรินทร์ถาม

    He joins in with a bright smile, “Mae (Mom), how can I help?” Narin asks.

  • เสียงหัวเราะเล็กๆ ดังขึ้นจากซุ้มหนึ่ง "ช่วยดีกว่าอยู่เฉยๆ," ส้มศรี น้องสาวของนรินทร์กล่าว

    A small laugh comes from one corner. "Better to help than do nothing," said Somsri, Narin's sister.

  • ทั้งคู่หัวเราะอย่างสนุกสนาน

    Both laugh merrily.

  • แต่มีคนเดียวที่ยังเงียบเฉยและดูเหงาๆ คือชาตรี น้องชายของนรินทร์

    But there is one person who remains quiet and seems lonely—Chatree, Narin's younger brother.

  • นรินทร์พยายามเข้าหาชาตรีแต่ดูเหมือนชาตรีจะห่างเหิน

    Narin tries to approach Chatree, but he seems distant.

  • ในคืนที่แสงจันทร์ส่องสว่าง ครอบครัวนั่งล้อมวงรอบ ๆ โต๊ะเตี้ย ทานข้าวพร้อมหน้าพร้อมตา

    On the night when the moonlight is bright, the family sits around a low table, having dinner together.

  • นรินทร์ตัดสินใจเปิดใจ "ชาตรี พี่เสียใจที่ไม่ได้กลับมาบ้านบ่อยๆ พี่คิดถึงนายเสมอ"

    Narin decides to open up, "Chatree, I'm sorry for not coming home often. I always miss you."

  • ชาตรีเงยหน้ามอง พยักหน้าเล็กน้อย

    Chatree looks up, nodding slightly.

  • พี่ยังจำได้ครอบครัวเราสำคัญ ผมก็แค่อยากให้พี่อยู่ใกล้ๆ

    "I just want you to be around," he replied softly.

  • นรินทร์สัมผัสความโล่งใจอย่างมาก

    Narin feels a great sense of relief.

  • เขารู้ว่าต้องทำอย่างไร

    He knows what he must do.

  • วันรุ่งขึ้นก่อนที่จะกลับกรุงเทพฯ นรินทร์บอกชาตรีว่า “พี่จะมาเยี่ยมบ่อยขึ้นนะ และจะโทรหาทุกสัปดาห์”

    The next day, before heading back to Bangkok, Narin tells Chatree, “I’ll visit more often and call every week.”

  • ชาตรียิ้มออกมา "ผมรอพี่โทร"

    Chatree smiles, "I’ll be waiting for your call."

  • ครั้งนี้เมื่อทิ้งหมู่บ้านไป นรินทร์ได้ความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่กว่าเพียงการงานในเมือง

    This time, as he leaves the village, Narin achieves something greater than just success in the city.

  • เขาหัวใจเต็มไปด้วยความสุขและสัญญาว่าจะไม่ลืมรากเหง้าของตนเอง

    His heart is full of happiness, and he promises never to forget his roots.

  • ชาตรีรู้สึกได้รับความสำคัญและความรัก

    Chatree feels valued and loved.

  • ทั้งสองเริ่มเดินทางใหม่สู่การเป็นพี่น้องที่ใกล้ชิดกันอีกครั้ง กลายเป็นบทใหม่ของครอบครัวที่สมบูรณ์และมีชีวิตชีวายิ่งกว่าครั้งก่อน

    Both start a new journey toward becoming closer brothers once again, beginning a new, fuller, and more lively chapter of their family.