
Secrets Dealt: Unraveling the Mystery in Bangkok's Shadows
FluentFiction - Thai
Loading audio...
Secrets Dealt: Unraveling the Mystery in Bangkok's Shadows
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
กลางคืนหนึ่งในฤดูแล้ง บนดาดฟ้าบาร์ในกรุงเทพฯ เงามืดจากตึกสูงตระหง่านอยู่เบื้องหลัง.
On a dry season night at a rooftop bar in Bangkok, shadows from towering buildings loomed behind.
เสียงเพลงละครึ่งต้องผสานกับเสียงโต้เถียงเบา ๆ บนโต๊ะโป๊กเกอร์.
The music played halfway, blending with the soft arguments at the poker table.
แสงไฟจากโคมไฟช่วยเพิ่มความอบอุ่นและกดดันในตัว.
The glow from the lamps added both warmth and pressure to the atmosphere.
สมชาย นักโป๊กเกอร์มือฉมังนั่งอยู่ถัดจากบทโป๊กเกอร์.
Somchai, a seasoned poker player, sat near the poker table.
เขามาที่นี่เพื่อสิ่งหนึ่ง หาคำใบ้เกี่ยวกับการหายตัวของน้องชายที่เขารัก.
He came here for one thing: to find a clue about the disappearance of his beloved younger brother.
ในขณะที่เขาคุมไพ่ในมืออย่างแน่นหนา เขารู้ว่าเขาต้องไม่แสดงความกังวลใจ.
As he tightly held his cards, he knew he must not show any sign of anxiety.
ในมุมหนึ่งของโต๊ะ นรมล ได้เชิญชวนกลุ่มนักเล่นโป๊กเกอร์มานั่งรอบเหมือนกัน.
At one corner of the table, Noramon was inviting a group of poker players to sit around as well.
เสือที่ยิ้มสะกดดวงตาและเสน่ห์ลึกลับบางอย่างทำให้ทุกสายตาจับจ้องไปยังเธอ.
Her enchanting smile and mysterious allure captured everyone's attention.
ไม่มีใครรู้เลยว่าเธอมีความลับเกี่ยวกับไพ่ใบหนึ่งที่อาจนำพาความสับสนและความสงสัยให้กับเกมนี้.
No one knew she held a secret about a card that might lead to confusion and suspicion in this game.
ไชยวัฒน์ นักเล่นโป๊กเกอร์หน้าใหม่ อยู่ที่ตรงข้ามของสมชาย.
Chaiwat, a newcomer to poker, sat opposite Somchai.
เขามองไพ่และวิธีการเล่นของทุกคนอย่างระมัดระวัง.
He watched everyone's cards and playing method carefully.
ดวงตาเขาไวทองและดูเหมือนจะมองเห็นทุกสิ่งที่ซ่อนเร้น.
His eyes were sharp and seemed to perceive everything hidden.
ระหว่างเกม ไพ่ใบหนึ่งปรากฏขึ้นโดยไม่มีที่มา.
During the game, a card appeared from nowhere.
ใบนี้ดูกลับผิดปกติ มันบรรจุข้อความลับบางอย่าง ที่เปลี่ยนบรรยากาศของเกมทันที.
This card looked unusual, containing a secret message that instantly changed the game's atmosphere.
ความสงสัยแผ่กระจายออกจากสายตาทุกคู่ โดยเฉพาะสมชาย ที่รู้ทันทีว่าไพ่นี้อาจเป็นเส้นทางสู่ความจริงของน้องชายเขา.
Suspicion spread from every pair of eyes, especially Somchai's, who immediately knew this card might be the path to the truth about his brother.
เขาจิตที่มั่นคงสมชายมองไปที่นรมล ไม่ได้แสดงความกดดันออกไป.
With a steady mind, Somchai looked at Noramon, not showing any pressure.
เขาคิดว่าเธออาจรู้บางอย่างเกี่ยวกับไพ่นั้น แต่เขาต้องรักษาหน้าตาชนะในเกมไว้ด้วย.
He thought she might know something about that card, but he had to keep a winning face in the game as well.
ยามที่ตลาดการเล่นดำเนินไปอย่างดุเดือด สมชายตัดสินใจเข้าพบนรมลสมการพูดคุยที่เต็มไปด้วยสมหวัง.
As the intense play unfolded, Somchai decided to meet Noramon for a conversation full of expectation.
ความจริงถูกเปิดเผย.
The truth was revealed.
ข้อความบนไพ่เป็นคำใบ้นำทางสู่ที่ซ่อนลับบางแห่งที่เชื่อมโยงกับน้องชายของเขา.
The message on the card was a clue leading to some secret place connected to his brother.
เมื่อเกมจบลง ไชยวัฒน์ที่เป็นคนค่อนข้างสังเกตและเห็นถึงความตึงเครียดได้ยื่นมือช่วยเหลือ.
When the game ended, Chaiwat, who was rather observant and noticed the tension, offered his assistance.
“คำใบ้นั้นมีความสำคัญใช่ไหม?
"That clue is important, isn't it?
ฉันช่วยได้นะ” เขากล่าวอย่างมั่นคง.
I can help," he said confidently.
สมชายรู้สึกถึงความช่วยเหลือที่เขาไม่คาดคิด.
Somchai felt the unexpected help.
เขาตัดสินใจยอมรับความช่วยเหลือนั้น.
He decided to accept the assistance.
เขาไม่อาจทำทุกอย่างคนเดียวได้ และกับคู่ทุกข์ร่วมใจ ไชยวัฒน์ ทั้งสองได้เริ่มวางแผนเดินหน้าไปค้นหาความจริงที่ซ่อนอยู่ในกรุงเทพฯ.
He couldn't do everything alone, and with the unexpected ally Chaiwat, the two began planning to unearth the hidden truth in Bangkok.
ขณะที่พวกเขามองออกไปยังเมืองด้วยกัน สมชายรู้สึกถึงความหวังใหม่.
As they looked out over the city together, Somchai felt new hope.
ความเคร่งเครียดได้ถูกแทนที่ด้วยความมั่นใจครั้งใหม่ บนเส้นทางที่เขาต้องเดินไปกับพันธมิตรที่ไม่คาดคิดนี้.
The tension was replaced with newfound confidence on the path he would have to walk with this unexpected companion.