FluentFiction - Thai

Secrets Dealt: Unraveling the Mystery in Bangkok's Shadows

FluentFiction - Thai

13m 52sJanuary 16, 2026
Checking access...

Loading audio...

Secrets Dealt: Unraveling the Mystery in Bangkok's Shadows

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • กลางคืนหนึ่งในฤดูแล้ง บนดาดฟ้าบาร์ในกรุงเทพฯ เงามืดจากตึกสูงตระหง่านอยู่เบื้องหลัง.

    On a dry season night at a rooftop bar in Bangkok, shadows from towering buildings loomed behind.

  • เสียงเพลงละครึ่งต้องผสานกับเสียงโต้เถียงเบา ๆ บนโต๊ะโป๊กเกอร์.

    The music played halfway, blending with the soft arguments at the poker table.

  • แสงไฟจากโคมไฟช่วยเพิ่มความอบอุ่นและกดดันในตัว.

    The glow from the lamps added both warmth and pressure to the atmosphere.

  • สมชาย นักโป๊กเกอร์มือฉมังนั่งอยู่ถัดจากบทโป๊กเกอร์.

    Somchai, a seasoned poker player, sat near the poker table.

  • เขามาที่นี่เพื่อสิ่งหนึ่ง หาคำใบ้เกี่ยวกับการหายตัวของน้องชายที่เขารัก.

    He came here for one thing: to find a clue about the disappearance of his beloved younger brother.

  • ในขณะที่เขาคุมไพ่ในมืออย่างแน่นหนา เขารู้ว่าเขาต้องไม่แสดงความกังวลใจ.

    As he tightly held his cards, he knew he must not show any sign of anxiety.

  • ในมุมหนึ่งของโต๊ะ นรมล ได้เชิญชวนกลุ่มนักเล่นโป๊กเกอร์มานั่งรอบเหมือนกัน.

    At one corner of the table, Noramon was inviting a group of poker players to sit around as well.

  • เสือที่ยิ้มสะกดดวงตาและเสน่ห์ลึกลับบางอย่างทำให้ทุกสายตาจับจ้องไปยังเธอ.

    Her enchanting smile and mysterious allure captured everyone's attention.

  • ไม่มีใครรู้เลยว่าเธอมีความลับเกี่ยวกับไพ่ใบหนึ่งที่อาจนำพาความสับสนและความสงสัยให้กับเกมนี้.

    No one knew she held a secret about a card that might lead to confusion and suspicion in this game.

  • ไชยวัฒน์ นักเล่นโป๊กเกอร์หน้าใหม่ อยู่ที่ตรงข้ามของสมชาย.

    Chaiwat, a newcomer to poker, sat opposite Somchai.

  • เขามองไพ่และวิธีการเล่นของทุกคนอย่างระมัดระวัง.

    He watched everyone's cards and playing method carefully.

  • ดวงตาเขาไวทองและดูเหมือนจะมองเห็นทุกสิ่งที่ซ่อนเร้น.

    His eyes were sharp and seemed to perceive everything hidden.

  • ระหว่างเกม ไพ่ใบหนึ่งปรากฏขึ้นโดยไม่มีที่มา.

    During the game, a card appeared from nowhere.

  • ใบนี้ดูกลับผิดปกติ มันบรรจุข้อความลับบางอย่าง ที่เปลี่ยนบรรยากาศของเกมทันที.

    This card looked unusual, containing a secret message that instantly changed the game's atmosphere.

  • ความสงสัยแผ่กระจายออกจากสายตาทุกคู่ โดยเฉพาะสมชาย ที่รู้ทันทีว่าไพ่นี้อาจเป็นเส้นทางสู่ความจริงของน้องชายเขา.

    Suspicion spread from every pair of eyes, especially Somchai's, who immediately knew this card might be the path to the truth about his brother.

  • เขาจิตที่มั่นคงสมชายมองไปที่นรมล ไม่ได้แสดงความกดดันออกไป.

    With a steady mind, Somchai looked at Noramon, not showing any pressure.

  • เขาคิดว่าเธออาจรู้บางอย่างเกี่ยวกับไพ่นั้น แต่เขาต้องรักษาหน้าตาชนะในเกมไว้ด้วย.

    He thought she might know something about that card, but he had to keep a winning face in the game as well.

  • ยามที่ตลาดการเล่นดำเนินไปอย่างดุเดือด สมชายตัดสินใจเข้าพบนรมลสมการพูดคุยที่เต็มไปด้วยสมหวัง.

    As the intense play unfolded, Somchai decided to meet Noramon for a conversation full of expectation.

  • ความจริงถูกเปิดเผย.

    The truth was revealed.

  • ข้อความบนไพ่เป็นคำใบ้นำทางสู่ที่ซ่อนลับบางแห่งที่เชื่อมโยงกับน้องชายของเขา.

    The message on the card was a clue leading to some secret place connected to his brother.

  • เมื่อเกมจบลง ไชยวัฒน์ที่เป็นคนค่อนข้างสังเกตและเห็นถึงความตึงเครียดได้ยื่นมือช่วยเหลือ.

    When the game ended, Chaiwat, who was rather observant and noticed the tension, offered his assistance.

  • “คำใบ้นั้นมีความสำคัญใช่ไหม?

    "That clue is important, isn't it?

  • ฉันช่วยได้นะ” เขากล่าวอย่างมั่นคง.

    I can help," he said confidently.

  • สมชายรู้สึกถึงความช่วยเหลือที่เขาไม่คาดคิด.

    Somchai felt the unexpected help.

  • เขาตัดสินใจยอมรับความช่วยเหลือนั้น.

    He decided to accept the assistance.

  • เขาไม่อาจทำทุกอย่างคนเดียวได้ และกับคู่ทุกข์ร่วมใจ ไชยวัฒน์ ทั้งสองได้เริ่มวางแผนเดินหน้าไปค้นหาความจริงที่ซ่อนอยู่ในกรุงเทพฯ.

    He couldn't do everything alone, and with the unexpected ally Chaiwat, the two began planning to unearth the hidden truth in Bangkok.

  • ขณะที่พวกเขามองออกไปยังเมืองด้วยกัน สมชายรู้สึกถึงความหวังใหม่.

    As they looked out over the city together, Somchai felt new hope.

  • ความเคร่งเครียดได้ถูกแทนที่ด้วยความมั่นใจครั้งใหม่ บนเส้นทางที่เขาต้องเดินไปกับพันธมิตรที่ไม่คาดคิดนี้.

    The tension was replaced with newfound confidence on the path he would have to walk with this unexpected companion.