
A Valentine's Day Proposal in the Garden of Love
FluentFiction - Thai
Loading audio...
A Valentine's Day Proposal in the Garden of Love
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
ในสมุนไพรและเสียงลมที่พัดเบาๆ ในสวนพฤกษศาสตร์สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิตติ์ แอน้องเดินไปมาด้วยหัวใจที่เต็มไปด้วยความตื่นเต้นและความกังวล
Amidst the herbs and the gentle breeze blowing through the Queen Sirikit Botanic Garden, Anong walked around with a heart full of excitement and worry.
วันนี้เป็นวาเลนไทน์เดย์ และแอน้องมีแผนที่จะทำให้ซุภลักษณ์เซอร์ไพรส์ด้วยการขอแต่งงาน
Today was Valentine's Day, and Anong had plans to surprise Suppalak with a proposal.
แอน้องและเพื่อนสนิทชื่อชายกำลังเตรียมที่จะพบกันที่นิทรรศการกล้วยไม้ที่เป็นจุดเด่นของสวนแห่งนี้
Anong and her close friend named Chai were preparing to meet at the orchid exhibition, the highlight of this garden.
แต่มีบางสิ่งที่ไม่คาดฝันเกิดขึ้น
But something unexpected happened.
แอน้องได้ทิ้งแหวนหมั้นที่เตรียมมาไว้ที่ไหนสักแห่งในบริเวณกว้างขวางนี้
Anong had left the engagement ring prepared somewhere in the vast area.
แอน้องรู้สึกกังวลมากๆ แต่เธอต้องเข้มแข็งและแก้ไขสถานการณ์
She felt very anxious but knew she had to be strong and resolve the situation.
ชายพยายามช่วยอย่างเต็มที่ แม้ว่าจะเป็นคนค่อนข้างซุ่มซ่ามก็ตาม
Chai tried to help wholeheartedly, even though he was a rather clumsy person.
"เราต้องหามันให้เจอก่อนที่ซุภลักษณ์จะมาถึง" ชายพูดด้วยเสียงที่มุ่งมั่น
"We have to find it before Suppalak arrives," Chai said determinedly.
แอน้องพยักหน้าและพวกเขาเริ่มต้นการค้นหา
Anong nodded, and they began the search.
แอน้องพยายามนึกย้อนความจำว่าตอนแรกเธอนั่งที่ไหนและทำอะไร
Anong tried to recall where she had initially sat and what she had been doing.
ตอนนั้นเธอนั่งที่ใต้ต้นพระศรีมหาโพธิ์ใหญ่ เพื่อพักและตั้งสติ
She remembered sitting under a large Bodhi Tree to relax and compose herself.
ด้วยความพยายามร่วมกัน พวกเขาก็กลับไปที่ต้นไม้ใหญ่ และโชคดีที่พบแหวนวางอยู่บนพื้นดิน ใต้ใบไม้
With joint effort, they returned to the large tree and luckily found the ring lying on the ground under the leaves.
สีหน้าของแอน้องเต็มไปด้วยความดีใจและโล่งใจ
Anong's face was full of joy and relief.
"ขอบคุณมาก ชาย!" เธอกล่าวเสียงดัง
"Thank you so much, Chai!" she exclaimed loudly.
เมื่อถึงเวลา แอน้องและชายก็รีบไปที่นิทรรศการกล้วยไม้
When the time came, Anong and Chai hurried to the orchid exhibition.
ซุภลักษณ์ยืนรออยู่ที่นั่น ท่ามกลางกล้วยไม้ที่บานออกเต็มที่
Suppalak was standing there, amidst the fully blooming orchids.
แอน้องหายใจเข้าลึกๆ แล้วเดินหวังใจก้าวไปหา
Anong took a deep breath and walked towards her with hopeful steps.
"ซุภลักษณ์ แอน้องมีสิ่งหนึ่งที่จะบอก" เธอยิ้มอย่างเขินอายและดึงแหวนออก
"Suppalak, Anong has something to tell you," she smiled shyly and pulled out the ring.
ซุภลักษณ์ดูประหลาดใจและตื่นเต้น
Suppalak looked surprised and excited.
"คุณจะแต่งงานกับแอน้องไหม?"
"Will you marry Anong?"
ดวงตาของซุภลักษณ์มีน้ำตาซึมด้วยความสุข
Suppalak's eyes welled up with tears of happiness.
"ใช่ค่ะ ฉันยินดีมาก"
"Yes, I am very pleased."
ในที่สุด แอน้องก็ขอบคุณใจกว้างของชายและเข้าใจถึงความสำคัญของการเชื่อใจเพื่อนใกล้ชิด
In the end, Anong was grateful for the generosity of Chai and understood the importance of trusting close friends.
และในบรรดากล้วยไม้ที่งดงาม การเริ่มต้นใหม่เป็นที่เกิดขึ้นเต็มไปด้วยความรักที่แท้จริง
And among the beautiful orchids, a new beginning blossomed, filled with true love.