FluentFiction - Thai

Unlocking Kindness: A Quest for Medicine on Valentine's Day

FluentFiction - Thai

12m 16sFebruary 10, 2026
Checking access...

Loading audio...

Unlocking Kindness: A Quest for Medicine on Valentine's Day

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • กลางฤดูแล้งที่แสงแดดแผ่จางลงจากท้องฟ้าสีฟ้าสดใส สมศักดิ์เดินเข้าไปในโกดังร้างที่เต็มไปด้วยเงามืด

    In the middle of the dry season, as the sunlight faded from the bright blue sky, Somsak walked into an abandoned warehouse filled with shadows.

  • โกดังนี้เคยเป็นศูนย์เก็บสินค้าทางการแพทย์ แต่ตอนนี้กลับกลายเป็นสถานที่ร้างที่มีเพียงฝุ่นละอองและกลิ่นเหม็นอับทั่วไป

    This warehouse had once been a medical supply storage center, but now it had become a desolate place with only dust and a common musty smell.

  • วันนั้นคือวันวาเลนไทน์ แต่สมศักดิ์ไม่สนใจเรื่องนั้น

    That day was Valentine's Day, but Somsak didn't care about that.

  • เขารู้สึกว่าเป็นเพียงวันที่ผู้คนผลาญเงินไปกับความหรูหรา

    He felt it was just a day where people wasted money on luxury.

  • แต่สำหรับเขา มีสิ่งสำคัญมากกว่าคือการหายาที่สามารถช่วยชีวิตย่าผู้ป่วยได้

    For him, there was something more important — finding medicine that could save his sick grandmother.

  • ภายในโกดัง มันกว้างใหญ่จนดูเหมือนจะไม่มีวันสิ้นสุด

    Inside the warehouse, it was so vast it seemed never-ending.

  • กำแพงถูกฝุ่นจับหนาและเต็มไปด้วยเศษไม้ เศษเหล็ก ซากของโกดังทำให้เดินยาก

    The walls were thick with dust and filled with wooden debris, metal scraps, and remnants of the warehouse that made walking difficult.

  • แต่สมศักดิ์ไม่ยอมถอย

    But Somsak refused to back down.

  • เขาพบตู้ล็อกเก่าอยู่มุมหนึ่งของโกดัง

    He found an old locker in one corner of the warehouse.

  • มันดูเหมือนที่ที่ยาสำคัญอาจซ่อนอยู่

    It seemed like a place where important medicine might be hidden.

  • สมศักดิ์พยายามเปิด แต่ไม่สำเร็จ

    Somsak tried to open it but failed.

  • เขามีเพียงเครื่องมือเบื้องต้นติดตัว

    He only had basic tools with him.

  • ทันใดนั้น เสียงหนึ่งก็ดังขึ้นจากเงามืด ดึงเขาหันกลับไปเห็นชายคนหนึ่ง

    Suddenly, a voice echoed from the shadows, pulling him to turn around to see a man.

  • ชายแปลกหน้าเป็นคนเร่ร่อนอ้างว่ารู้จักสถานที่นี้ดี

    The stranger was a homeless person claiming to know the place well.

  • "นายมาตามหายาล่ะสิ" ชายแปลกหน้าพูด

    "You're here to find medicine, aren't you?" the stranger said.

  • "ในตู้นั้นมีสิ่งที่นายต้องการ แต่ต้องแลกด้วยบางสิ่ง"

    "Inside that locker is what you need, but it will cost you something."

  • สมศักดิ์ลังเล แต่เขารู้ว่าต้องยอมเสียสละบางอย่างเพื่อย่า

    Somsak hesitated, but he knew he must sacrifice something for his grandmother.

  • เขาตัดสินใจแลกเครื่องมือที่เตรียมไว้ เพื่อให้ชายคนนั้นช่วยเปิดตู้ให้

    He decided to trade the tools he had prepared, so the man would help open the locker.

  • เมื่อตู้ถูกเปิด สมศักดิ์พบยาที่ต้องการ

    When the locker was opened, Somsak found the medicine he needed.

  • เขารู้สึกโล่งใจและยิ้มออกมา ขอบคุณชายแปลกหน้า และพวกเขาตกลงกันว่า สมศักดิ์จะช่วยชายคนนั้นหาทางออกจากโกดัง

    He felt relieved and smiled, thanking the stranger, and they agreed that Somsak would help the man find a way out of the warehouse.

  • ในที่สุด สมศักดิ์เรียนรู้ถึงความสำคัญของการเชื่อมต่อกับผู้อื่น

    In the end, Somsak learned the importance of connecting with others.

  • แม้ว่าจะเป็นวันที่เขาไม่ชอบ แต่ความร่วมมือและการแบ่งปันช่วยให้เขาเข้าใจคุณค่าที่แท้จริงของความสัมพันธ์

    Though it was a day he didn't like, cooperation and sharing helped him understand the true value of relationships.

  • เรื่องราวจบลงที่สมศักดิ์ออกจากโกดังพร้อมชายเร่ร่อน และเขารู้สึกว่ามีบางสิ่งบางอย่างเปลี่ยนแปลงไปในใจ

    The story concludes with Somsak leaving the warehouse with the homeless man, feeling that something had changed inside him.

  • ความสุขที่ได้ช่วยเหลือและได้รับช่วยเหลือจากคนอื่นจะไม่ถูกลืมเลือนง่ายๆ

    The happiness of helping and being helped by others wouldn't be forgotten easily.