FluentFiction - Turkish

Locked in the Dino Den: A Night at the Museum Adventure

FluentFiction - Turkish

15m 37sApril 5, 2025
Checking access...

Loading audio...

Locked in the Dino Den: A Night at the Museum Adventure

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Akşam olmuş, müze loş ışıklarıyla sessizliğe bürünmüştü.

    Evening had fallen, and the museum was enveloped in silence with its dim lights.

  • Asya ve Kerem, devasa dinozor iskeletlerinin altında, kavga eden iki küçük gölge gibi tartışıyorlardı.

    Asya and Kerem were arguing beneath the massive dinosaur skeletons, like two small shadows locked in a quarrel.

  • Tavanı yüksek, geniş salonlar ve yankılanan ayak sesleri ikisinin tuhaf bir yankı içinde boğulmasına neden oluyordu.

    The high-ceilinged, wide halls and the echoing footsteps caused their voices to drown in a strange reverberation.

  • Asya, Triyasik döneminden kalma devasa bir dinozorun altında durdu.

    Asya stood under a colossal dinosaur from the Triassic period.

  • "Bunu öğrenmemiz önemli," dedi büyük bir ciddiyetle.

    "It's important we learn this," she said with great seriousness.

  • "Tyrannosaurus rex demelisin, doğru telaffuz bu."

    "You should say Tyrannosaurus rex, that's the correct pronunciation."

  • Kerem ise omuz silkti.

    Kerem shrugged.

  • "Öyleyse karışık söyleyebileceğimiz birkaç kelime daha bulalım," dedi gülümseyerek.

    "Then let's find a few more words we can say in a mixed-up way," he said, smiling.

  • "Tyrannosorus duymaya ne dersin?"

    "How about hearing Tyrannosorus?"

  • "Asla!"

    "Never!"

  • dedi Asya, hiddetle.

    said Asya, angrily.

  • Onun amacı doğruyu öğretmekti, ama Kerem sadece eğlenmek istiyordu.

    Her aim was to teach the correct way, but Kerem just wanted to have fun.

  • Tartışmanın hararetinde, gece geç olmasına rağmen çıkış kapısının kapanmak üzere olduğunu fark etmeleri uzunca sürdü.

    In the heat of the argument, it took them a while to realize the exit door was about to close despite the late hour.

  • Kapıya vardıklarında, kapının çoktan kilitlenmiş olduğunu anladılar.

    When they reached the door, they discovered it was already locked.

  • Panik ve hüsran karışımı bir ifadeyle birbirlerine baktılar.

    They looked at each other with a mixture of panic and frustration.

  • "Asya, şimdi ne yapacağız?"

    "Asya, what do we do now?"

  • dedi Kerem, omzundaki hafifliği kaybetmiş bir şekilde.

    asked Kerem, having lost his earlier lightheartedness.

  • Asya derin bir nefes aldı.

    Asya took a deep breath.

  • "Sanırım birbirimizi suçlamayı bırakıp, çıkış yolu bulmalıyız," diye yanıtladı.

    "I guess we need to stop blaming each other and find a way out," she replied.

  • Hüsran duygusu ikisini de biraz olsun durgunlaştırdı.

    The feeling of frustration calmed them down a bit.

  • Asya sonunda, "Şimdi birlikte çalışmalıyız," diye ekledi.

    Asya finally added, "Now we need to work together."

  • Bu sözlerle, ikili hareket etmeye başladı.

    With these words, the duo started to move.

  • Müzenin karmaşık salonlarından birinde, yanlışlıkla dev bir interaktif ekranın düğmesine dokundular.

    In one of the museum's labyrinthine halls, they accidentally touched the button of a giant interactive screen.

  • Bir anda, dinozor kükremeleri ve yüksek sesli bir anlatım odanın içinde yankılandı.

    Suddenly, dinosaur roars and a loud narration echoed throughout the room.

  • Bir güvenlik görevlisi tarafından fark edilmeleri çok uzun sürmedi.

    It didn't take long for a security guard to notice them.

  • Güvenlik görevlisi içeri girip durumu çözdü, onları çıkışa doğru yönlendirdi.

    The security guard came in, resolved the situation, and directed them towards the exit.

  • Asya ve Kerem, dışarıda üzerlerindeki baskıyı yavaşça hissedip gülümseyerek birbirlerine baktılar.

    Outside, Asya and Kerem slowly felt the pressure lift off their shoulders and looked at each other with a smile.

  • "Asya," dedi Kerem özür diler bir tonda, "Sana hak veriyorum.

    "Asya," said Kerem in an apologetic tone, "I agree with you.

  • Belki bazı şeyleri ciddiyetle ele almak daha iyi."

    Maybe it's better to take some things seriously."

  • Asya güldü.

    Asya laughed.

  • "Bu da bana esnek olmayı öğretti.

    "This taught me to be flexible as well.

  • Ne dersin, önümüzdeki hafta benden telaffuz dersleri alırsın, sonra da seninle tarihi özel bir şekilde keşfederiz?"

    How about you take pronunciation lessons from me next week, and then we explore history in a special way together?"

  • Kerem kabul etti ve gülümseyerek birbirlerine el uzattılar.

    Kerem agreed, and they shook hands with a smile.

  • Böylece akşam, Asya'nın dinozor isimleri konusundaki titizliği ve Kerem'in tarih sevgisinin birleştiği bir dostluğun başlangıcı oldu.

    Thus, the evening marked the beginning of a friendship where Asya's meticulousness about dinosaur names blended with Kerem's love for history.

  • Müze, ikisinin dostluğuna ev sahipliği yapmıştı, ve bir daha asla unutamayacakları bir anı bırakmıştı.

    The museum had hosted their friendship and provided them with an unforgettable memory.