FluentFiction - Ukrainian

The Mystery of the Missing Wedding Shoe

FluentFiction - Ukrainian

12m 09sDecember 25, 2023

The Mystery of the Missing Wedding Shoe

1x
0:000:00
View Mode:
  • Львівське сонце світило радісно, бо сьогодні велика подія: весілля Ольги та Юрія.

    The Lviv sun was shining brightly because today was a big event: the wedding of Olga and Yuri.

  • З весього міста прибули гості до міського замку для святкування.

    Guests from all over the city arrived at the city castle to celebrate.

  • Але раптом у міру того, як весільний гамір набирав темпів, сталося невпорядковане: нібито щось зникло у нареченої.

    But suddenly, as the wedding festivities were gaining momentum, something unexpected happened: it seemed that something had disappeared from the bride.

  • Покинута на паркеті лежала лише одна святкова туфелька.

    Only one festive shoe lay abandoned on the dance floor.

  • А де ж друга?

    But where was the other one?

  • Іван, кум Ольги та Юрія, зразу ж пропонував взяти справу в свої руки.

    Ivan, Olga and Yuri's best man, immediately offered to take matters into his own hands.

  • Вони збрали швидку зборову раду.

    They gathered a quick emergency council.

  • Давай, казали вони, шукати туфельку.

    Come on, they said, let's search for the shoe.

  • Не може ж таке діятись на весіллі!

    Such a thing can't happen at a wedding!

  • Що ж, не було часу на згайбу.

    Well, there was no time to waste.

  • Всі вони рушили до пошуку.

    They all set off in search.

  • Перший знайшов квітку з підв'язки, а в ній запис: "Що знайдеш, те й твоє".

    The first one found a flower from a garter, with a note inside: "What you find is yours."

  • Сміх розлунався, але весільна гра тривала.

    Laughter filled the air, but the wedding game continued.

  • Потім, було знайдено папірець вибитий словом "так".

    Then, a piece of paper was found with the word "yes" written on it.

  • Іван, кум, знову засміявся гучно.

    Ivan, the best man, laughed again loudly.

  • Ось, каже, це вам не середньовічна загадка!

    Here, he said, this is not a medieval riddle for you!

  • А туфелька?

    And the shoe?

  • Ну, думає, треба шукати далі.

    Well, he thought, we must keep searching.

  • У когось була ідея шукати у кухні.

    Someone had the idea to search in the kitchen.

  • Та ні, не там.

    But no, it wasn't there.

  • Всі бігали, сміялись, хтось навіть зловив зайця!

    Everyone ran around, laughing, someone even caught a rabbit!

  • Але не було туфельки.

    But the shoe was not found.

  • Мабуть, сумує вона за своєю парою, думали вони.

    Maybe, they thought, it is longing for its pair.

  • Аж ось, в спальні, на камінні, біля старих фотографій наречених, була знайдена друга втрачена туфелька.

    And then, in the bedroom, on the mantelpiece, near the old photographs of the newlyweds, the second lost shoe was found.

  • Іван, кум, торжествуючи підняв її вгору.

    Ivan, the best man, triumphantly lifted it up.

  • Ось де ти була, моя красуня!

    There you are, my beauty, where have you been!

  • Всі реготали і водночас зітхнули з полегшенням.

    Everyone laughed and sighed with relief at the same time.

  • Свято можна було продовжувати, наречена повернула свою туфельку і весілля пройшло у великому гулянні до пізньої ночі.

    The celebration could continue, the bride returned her shoe, and the wedding continued with a grand celebration until late into the night.

  • Так закінчилась ця версія казки про втрачену весільну туфельку.

    This is how this version of the fairytale about the lost wedding shoe ended.

  • Вона завжди нагадуватиме всім про їх веселу пригоду.

    It will always remind everyone of their joyful adventure.