FluentFiction - Ukrainian

The Bus-ride Recipe Exchange: Secrets from Kyiv Grandmothers

FluentFiction - Ukrainian

11m 33sJanuary 8, 2024

The Bus-ride Recipe Exchange: Secrets from Kyiv Grandmothers

1x
0:000:00
View Mode:
  • Величезний автобус номер 24 помчав Київськими вулицями, включаючи історичний центр, галасливі ринки і спокійні зелені парки. В середині автобуса панувала жива, але заплутана атмосфера. Серед пасажирів була й Оксана, яка свікла їздити цим маршрутом, але сьогодні було дещо особливе.

    The enormous bus number 24 raced through the streets of Kiev, including the historic center, bustling markets, and peaceful green parks. Inside the bus, there was a lively but tangled atmosphere. Among the passengers was Oksana, who was accustomed to taking this route, but today was somewhat special.

  • Вона отримала вільне місце біля групи жінок старшого віку. Завзято обговорюючи свої улюблені українські страви, бабусі делилися секретами, які вони дістали від своїх матерів і бабусь.

    She found a vacant seat near a group of older women. Engaged in lively conversation about their favorite Ukrainian dishes, the grandmothers shared secrets they had inherited from their mothers and grandmothers.

  • Поргуючи на шию від живого спілкування, Оксана вирішила долучитись до їхньої розмови. Бабусі з усмішками встромили Оксану поміж себе і запитали про її улюбленений рецепт. Певною степіню, це стало викликом для Оксани, вона поділилася народним рецептом капусти, яка добре готується у її родині.

    Eager to join their discussion, Oksana leaned in and asked about her favorite recipe. To some extent, this was a challenge for Oksana, as she shared a traditional recipe for cabbage that was well-prepared in her family.

  • Бабусі ззаду її погодилися, киваючи головами і додавали свої власні варіації на рецепт. Вони говорили про секретні інгредієнти, такі як шматок бекону для додаткового смаку або домашній яблучний оцет замість магазинного. Оксана і завзято прислухалася, і записувала ці невеликі поради.

    The grandmothers behind her agreed, nodding their heads and adding their own variations to the recipe. They talked about secret ingredients, such as a piece of bacon for extra flavor or homemade apple vinegar instead of store-bought. Oksana avidly listened and took note of these small tips.

  • Коли настав час її зупинки, вона побажала бабусям хорошого дня. Вони відповіли тим же, а потім одна з них протягнула Оксані маленькую записку. На ній був рецепт запашної домашньої пиріжки. Оксана усміхнулася, подякувала їм і вийшла з автобуса.

    When her stop arrived, she wished the grandmothers a good day. They replied in kind, and then one of them handed Oksana a small note. On it was a recipe for delicious homemade pastries. Oksana smiled, thanked them, and exited the bus.

  • Такий неординарний звичайний день в Києві надав Оксані багато нових рецептів та відчуття щасливої насолоди. Тепер, коли вона буде готувати капусту або пиріжки, вона пам'ятатиме про киянок, з якими вона зустрілася у автобусі, і відправлятиме їм теплі думки.

    This extraordinary ordinary day in Kiev provided Oksana with many new recipes and a sense of joyful delight. Now, whenever she would cook cabbage or pastries, she would think of the Kyivans she met on the bus and send them warm thoughts.