FluentFiction - Ukrainian

Brushstrokes of Courage: Oksana's Artistic Awakening

FluentFiction - Ukrainian

16m 32sFebruary 7, 2025

Brushstrokes of Courage: Oksana's Artistic Awakening

1x
0:000:00
View Mode:
  • Сніг падав великими лапатими шматками, вкриваючи Лвів білим покривалом.

    The snow was falling in large, fluffy pieces, covering Lviv in a white blanket.

  • Було зимно, але в Лвівській національній галереї мистецтв панувала тепла і затишна атмосфера.

    It was cold, but inside the Lviv National Art Gallery, a warm and cozy atmosphere prevailed.

  • Люди, одягнені в елегантні пальта та шалики, заходили до будівлі, щоб побачити нову виставку сучасного мистецтва.

    People dressed in elegant coats and scarves entered the building to see the new contemporary art exhibition.

  • Оксана, молода студентка мистецтва, стояла біля своїх картин, виставлених на яскраво освітленому стіні.

    Oksana, a young art student, stood by her paintings, displayed on a brightly lit wall.

  • Вона відчувала себе трохи нервово.

    She felt a bit nervous.

  • Вона знала, що у залі є Тарас, відомий критик.

    She knew that Taras, a renowned critic, was in the hall.

  • Цей чоловік міг своєю критикою підняти на п'єдестал чи зруйнувати мрії.

    This man could either elevate dreams to a pedestal or shatter them with his critique.

  • "Оксана, не хвилюйся," сказала Лариса, її найкраща подруга.

    "Oksana, don't worry," said Larysa, her best friend.

  • Вона теж була студенткою, але ще більше сумнівалася у своїх здібностях.

    She was also a student but was even more doubtful of her own abilities.

  • "Твої роботи чудові.

    "Your works are wonderful.

  • Ти точно справиш враження.

    You're sure to make an impression."

  • ""Дякую, Ларисо," відповіла Оксана з легкою усмішкою.

    "Thank you, Larysa," replied Oksana with a faint smile.

  • "Але подивись на натовп.

    "But look at the crowd.

  • Тарас тут, і мені страшно.

    Taras is here, and it's terrifying to me."

  • "Лариса кивнула.

    Larysa nodded.

  • "Я знаю, що Тарас може бути суворим, але ти маєш вірити в себе.

    "I know Taras can be harsh, but you need to believe in yourself."

  • "Оксана вдихнула на повну груди і кинула погляд на Тараса.

    Oksana took a deep breath and glanced at Taras.

  • Він стояв біля іншої частини виставки і серйозно розглядав роботи.

    He was standing by another part of the exhibition, seriously examining the works.

  • Оксана відчула, як її серце застукотіло швидше.

    Oksana felt her heart beat faster.

  • "Ларисо, що якщо він скаже, що моя робота аматорська?

    "Larysa, what if he says my work is amateur?"

  • " хвилювалася вона.

    she worried.

  • Лариса не знала, що сказати.

    Larysa didn’t know what to say.

  • Її саму охопило почуття сумніву.

    Doubt gripped her as well.

  • Минуло кілька хвилин, і Оксана вирішила, що настав час діяти.

    A few minutes passed, and Oksana decided it was time to act.

  • Вона зібрала всю свою рішучість, щоб підійти до Тараса.

    She mustered up all her determination to approach Taras.

  • "Вибачте, пане Тарасе, чи можете ви подивитися на мій твір?

    "Excuse me, Mr. Taras, could you look at my work?"

  • " запитала вона, трохи нервуючи.

    she asked, a bit nervously.

  • Тарас повернув голову і поглянув на неї з-під окулярів.

    Taras turned his head and looked at her over his glasses.

  • Він мовчки підійшов до картини, потім став уважно розглядати пензлі й кольори.

    He silently approached the painting, then began to examine the brush strokes and colors closely.

  • Хвилини тягнулися, як години.

    Minutes stretched like hours.

  • "Цікаво," сказав він нарешті.

    "Interesting," he finally said.

  • "Ти маєш оригінальне бачення, але тобі ще варто попрацювати над деталями.

    "You have an original vision, but you still need to work on the details.

  • Колірна гамма вражає, але композиція нестача динамічності.

    The color scheme is impressive, but the composition lacks dynamism."

  • "Оксана вслухалася до кожного його слова.

    Oksana listened to every word.

  • Вона зрозуміла, що він правий.

    She realized he was right.

  • Було над чим працювати, але його слова про колір додали їй упевненості.

    There was work to be done, but his words about color gave her confidence.

  • "Дякую за чесність," промовила вона.

    "Thank you for your honesty," she said.

  • "Я працюватиму над цим.

    "I will work on it."

  • "Тарас кивнув.

    Taras nodded.

  • "Продовжуй добре працювати.

    "Keep up the good work.

  • Ти маєш потенціал.

    You have potential."

  • "Оксана повернулася до Лариси з новим вогником в очах.

    Oksana returned to Larysa with a new spark in her eyes.

  • Вона не боялася більше, вона хотіла вдосконалюватися.

    She was no longer afraid; she wanted to improve.

  • Критику сприйняла як можливість стати кращою.

    She accepted the critique as an opportunity to become better.

  • Вона знала, що цей досвід допоможе їй на шляху до справжньої майстерності.

    She knew this experience would help her on the path to true mastery.

  • Львівська ніч тримала в собі здібність надихати, і Оксана відчувала, що для неї все тільки починається.

    The Lviv night carried the ability to inspire, and Oksana felt it was just the beginning for her.