FluentFiction - Ukrainian

Braving the Snow: A Tale of Love and Friendship in Kyiv

FluentFiction - Ukrainian

14m 11sFebruary 12, 2025

Braving the Snow: A Tale of Love and Friendship in Kyiv

1x
0:000:00
View Mode:
  • У Києві випав перший сніг.

    In Kyiv, the first snow fell.

  • Куполи Михайлівського Золотоверхого монастиря сяяли золотом на тлі білого покривала.

    The domes of the St. Michael's Golden-Domed Monastery gleamed with gold against the white blanket.

  • Олена затулила обличчя від холоду, оглядаючи натовп, що святкував День Святого Валентина.

    Olena covered her face from the cold while observing the crowd celebrating Saint Valentine's Day.

  • Поруч з нею йшов Саша, тримаючись за руку.

    Beside her walked Sasha, holding her hand.

  • Він посміхався, але Олена помітила нервовість у його очах.

    He was smiling, but Olena noticed nervousness in his eyes.

  • Саша страждав на хронічне захворювання.

    Sasha suffered from a chronic illness.

  • Його ліки завжди були поруч, але сьогодні сталася біда.

    His medication was always nearby, but today something went wrong.

  • Саша забув їх вдома.

    Sasha had forgotten it at home.

  • Олена помітила, як він починає хвилюватись.

    Olena noticed him starting to worry.

  • Вона насупилась, думаючи, як може врятувати ситуацію, щоб їхній день залишився особливим.

    She frowned, thinking about how she could save the situation so their day would still be special.

  • Олена згадала про Тараса, їхнього друга.

    Olena remembered Taras, their friend.

  • Він працював в аптеці неподалік.

    He worked at a pharmacy nearby.

  • Можливо, він зможе допомогти?

    Maybe he could help?

  • Вона набрала його номер і, швидко пояснивши ситуацію, спитала, чи зможе він знайти ліки.

    She dialed his number and, quickly explaining the situation, asked if he could find the medication.

  • Тарас відповів, що спробує зробити все можливе.

    Taras replied that he would try to do everything possible.

  • Поки вони чекали, Саша дивився на Олену з вдячністю.

    While they waited, Sasha looked at Olena with gratitude.

  • "Не треба залишатися тут через мене", - сказав він, готовий повернутися додому.

    "You don't have to stay here because of me," he said, ready to return home.

  • Олена взяла його за плечі, м'яко погладила: "Все буде добре. Ми разом впораємося".

    Olena took him by the shoulders, gently stroking, "Everything will be fine. We will handle this together."

  • Тарас прибіг якраз вчасно.

    Taras arrived just in time.

  • Його ніс і щоки були червоними від холоду, але в його руці була маленька пляшечка з ліками.

    His nose and cheeks were red from the cold, but in his hand was a small bottle of medication.

  • "Я знайшов її!" - радісно вигукнув він, передаючи її Саші.

    "I found it!" he exclaimed joyfully, handing it to Sasha.

  • Саша негайно прийняв ліки, його обличчя стало спокійнішим.

    Sasha immediately took the medicine, and his face became calmer.

  • Трійця вмостилася на лаві поруч з монастирем, милуючись красою зимового Києва.

    The trio settled on a bench near the monastery, admiring the beauty of winter Kyiv.

  • Сніг тихо падав на землю, а навколо гомонів натовп закоханих.

    The snow quietly fell to the ground, and a crowd of lovers chattered around them.

  • "Дякую, що допомогли", - сказав Саша, вдячно потиснувши руку Тараса.

    "Thank you for helping," said Sasha, gratefully shaking Taras' hand.

  • Олена теж тихо обняла друга: "Без тебе ми б не справились".

    Olena also quietly hugged their friend: "Without you, we wouldn't have managed."

  • Вони сиділи, обіймаючись під снігом, відчуваючи теплі хвилі дружби і любові.

    They sat, hugging under the snow, feeling warm waves of friendship and love.

  • Того дня Олена зрозуміла, що просити допомогу — це сміливість.

    That day, Olena understood that asking for help is courage.

  • А Саша наповнився вдячністю за тих, хто був поруч.

    And Sasha was filled with gratitude for those who were near.

  • Тихий дзвін монастирських дзвонів наповнив повітря.

    The quiet ringing of monastery bells filled the air.

  • Це був день любові: не лише романтичної, але й дружньої, яка долає всі перешкоди.

    It was a day of love: not just romantic, but also friendly, overcoming all obstacles.