FluentFiction - Ukrainian

Chasing Legends: A Magical Night in the Karpaty Mountains

FluentFiction - Ukrainian

Unknown DurationJune 19, 2025
Checking access...

Loading audio...

Chasing Legends: A Magical Night in the Karpaty Mountains

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Серед величних Карпат, палає радість і хвилювання.

    Amidst the majestic Karpaty, there was an air of joy and excitement.

  • Олеся, Тарас і Михайло вирушили в гори на святкування ночі Івана Купала.

    Olesya, Taras, and Mykhailo set out into the mountains to celebrate the night of Ivana Kupala.

  • Олеся, енергійна дівчина, веде друзів до таємничих квітучих галявин, де, як кажуть, з'являється чарівна квітка — папороть.

    Olesya, an energetic girl, led her friends to the mysterious blooming clearings where, it is said, a magical flower—the fern blossom—appears.

  • Тарас, завжди скептичний, зітхає.

    Taras, always skeptical, sighed.

  • "Чому нам це?" — забуркотів він між собі під ніс.

    "Why are we doing this?" he grumbled to himself.

  • Але Олеся лише усміхнулася, обернувшись назад, сказала: "Це магічна ніч! Ми маємо знайти цю квітку!"

    But Olesya merely smiled, turning back, she said, "It's a magical night! We must find this flower!"

  • Михайло, з камерою на плечі, відчував хвилювання.

    Mykhailo, with a camera on his shoulder, felt excitement.

  • Не тільки через купальські звичаї, а ще й через свої почуття до Олесі, про які ніяк не наважувався розповісти.

    Not only because of the Kupala rituals, but also because of his feelings for Olesya, which he hadn't dared to confess.

  • Небо угорі починало темніти.

    The sky above began to darken.

  • Хмари збиралися над їхніми головами.

    Clouds gathered over their heads.

  • Раптовий літній грім нагнав не тільки шуму, але й страху.

    A sudden summer thunder brought not only noise but also fear.

  • Вітер піднявся, і почалася злива.

    The wind rose, and a downpour began.

  • Вони опинилися у пастці серед дерев.

    They found themselves trapped among the trees.

  • Олеся не зупинялася.

    Olesya did not stop.

  • "Вперед!" — вигукнула вона, долаючи бурю.

    "Forward!" she shouted, braving the storm.

  • Тарас зупинився.

    Taras paused.

  • "Це небезпечно. Ми повинні сховатися", — говорив він.

    "This is dangerous. We should find shelter," he said.

  • Але Михайло пішов за Олесею, серце його калатало, як і дощ навкруги.

    But Mykhailo followed Olesya, his heart pounding like the rain around them.

  • Гроза сильнішала.

    The storm intensified.

  • Ліс шепотів небезпечними таємницями.

    The forest whispered dangerous secrets.

  • Несподівано, Олеся побачила слабкий світло у кутку лісу.

    Suddenly, Olesya saw a faint light in a corner of the forest.

  • Її очі сяяли.

    Her eyes shone.

  • Це була вона — чарівна квітка папороті.

    It was there—the magical fern flower.

  • Михайло знімав цей момент, коли Олеся простягла руку, щоб зірвати її.

    Mykhailo was capturing the moment as Olesya reached out to pick it.

  • Та раптом блискавка ударила занадто близько.

    Then suddenly, a lightning bolt struck too close.

  • Стало лячно, але туман розсіявся.

    It was frightening, but the fog cleared.

  • У останню мить, Тарас підбіг, відтягнув їх обох назад до безпечного місця.

    At the last moment, Taras ran over and pulled them both back to a safe place.

  • Коли буря стихла, друзі знайшли притулок у маленькій хатинці неподалік.

    When the storm subsided, the friends found refuge in a small cabin nearby.

  • Вони сушилися біля вогню.

    They dried off by the fire.

  • Михайло заповнив паузу, подарувавши Олесі фотографію квітки.

    Mykhailo filled the silence, gifting Olesya a photograph of the flower.

  • "Олесю, я хотів тобі сказати..." — він не завершив, але вона зрозуміла.

    "Olesya, I wanted to tell you..." he didn't finish, but she understood.

  • Усмішка її світилася яскравіше за будь-яку квітку.

    Her smile shone brighter than any flower.

  • Ця ніч навчила їх цінності дружби, взаємної підтримки і сміливості.

    That night taught them the value of friendship, mutual support, and courage.

  • Олеся зрозуміла важливість поєднання мрій з реальністю,

    Olesya realized the importance of combining dreams with reality,

  • Тарас побачив, як важливо підтримувати пристрасті друзів,

    Taras saw the importance of supporting friends' passions,

  • а Михайло — здобув мужність бути щирим.

    and Mykhailo gained the courage to be honest.

  • Ніч Івана Купала в горах стала незабутньою для всіх.

    The night of Ivana Kupala in the mountains became unforgettable for all of them.