
Surviving Squirrel-City: Oksana's Cucumber Quest
FluentFiction - Ukrainian
Loading audio...
Surviving Squirrel-City: Oksana's Cucumber Quest
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Влітку, одного ясного дня, Оксана тихенько прокрадалась вузькою алеєю покинутого міста.
One clear day in the summer, Oksana quietly made her way down a narrow alley in the abandoned city.
Вона штовхала стару візочок з супермаркету.
She was pushing an old shopping cart.
У ньому, на горі розбитих деталей і пляшок, здіймався велетенський огірок.
In it, atop a pile of broken parts and bottles, there rose a giant cucumber.
Це був скарб, який Оксана мала доставити до своєї прихованої частини саду.
This was the treasure Oksana needed to deliver to her hidden part of the garden.
Кілька років тому місто стало пусткою.
A few years ago, the city had become a wasteland.
Люди розбіглися, і тиша міста порушувалася тільки голосами хитрих білок.
People scattered, and the silence of the city was broken only by the voices of cunning squirrels.
Вони стали господарями цих вулиць, відчуваючи слабкість людства.
They had become the masters of these streets, sensing the weakness of humanity.
Для білок свіжий огірок був неймовірною знахідкою.
For the squirrels, a fresh cucumber was an incredible find.
Оксана знала, що в неї небагато часу.
Oksana knew she didn't have much time.
Ці білки не тільки розумні, а й ненаситні, особливо літом, коли вони полюють за свіжими овочами.
These squirrels were not only smart but also insatiable, especially in summer when they hunted for fresh vegetables.
Вона вибрала вузькі провулки, сподіваючись уникнути зустрічі з цими пухнастими злодіями.
She chose narrow alleys, hoping to avoid encountering these fluffy thieves.
Коли Оксана підійшла до старої арки, на неї чекав знайомий звуковий фон.
When Oksana approached the old archway, she was met with a familiar soundscape.
На дорозі стояли Микола і Петро, її вірні друзі.
On the road stood Mykola and Petro, her faithful friends.
Вони марно намагалися переконати білок пропустити їх.
They were unsuccessfully trying to persuade the squirrels to let them pass.
Оксана стримано усміхнулась.
Oksana smiled faintly.
"Ми якраз думали, як обійти білок", - сказав Микола з саркастичною посмішкою.
"We were just thinking how to bypass the squirrels," said Mykola with a sarcastic grin.
"Нам потрібний твій огірок.
"We need your cucumber.
Це єдиний шанс вмовити їх", - додав Петро.
It's the only chance to convince them," added Petro.
Оксана зітхнула, розуміючи, що інший шлях у місто зарослий і ще небезпечніший.
Oksana sighed, realizing that the other way into the city was overgrown and even more dangerous.
І тоді Микола запропонував план.
Then Mykola proposed a plan.
Вони знайшли старий гарбуз, який можна було використати як приманку.
They found an old pumpkin that could be used as bait.
Побігати за ним білкам було б цікавіше, ніж навіть за огірком.
Chasing after it would be more interesting for the squirrels than even the cucumber.
Домовившись, вони облаштували маленьку пастку.
After agreeing, they set up a small trap.
Білки захопилися гарбузом, який тихенько котився в інший бік, і вся колонія висипала за ним.
The squirrels were captivated by the pumpkin, which quietly rolled in the other direction, and the whole colony dashed after it.
З посмішкою Оксана разом із друзями поспішила до саду.
With a smile, Oksana and her friends hurried to the garden.
За адресою, де росли її зелені скарби, вона нарешті відчула полегшення.
At the location where her green treasures grew, she finally felt relief.
Огірок залишився цілим, і тепер можна було починати новий врожай.
The cucumber remained intact, and now the new harvest could begin.
Цей день навчив Оксану важливості дружби.
This day taught Oksana the importance of friendship.
Разом вони змогли подолати усі перешкоди.
Together, they managed to overcome all obstacles.
І хоч у їхньому світі все здавалося непростим, знову і знову вони знаходили вихід.
And though everything in their world seemed challenging, again and again, they found a way out.
В посеред апокаліпсису, притаманного їм світу, дружба і хитрість могли витримати будь-які бурі.
Amid the apocalypse inherent in their world, friendship and cunning could withstand any storms.