FluentFiction - Ukrainian

Lost Medallion and New Adventures in Autumn Lviv

FluentFiction - Ukrainian

16m 36sOctober 26, 2025
Checking access...

Loading audio...

Lost Medallion and New Adventures in Autumn Lviv

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Осінній Льві́в лагідно обіймає гостей.

    Autumn Lviv gently embraces its guests.

  • Вулиці встелені золотими листям, і в повітрі пахне кавою.

    The streets are carpeted with golden leaves, and the air smells of coffee.

  • В самому серці міста, серед строкатих святкових вогнів, розташувався Кавовий Шахт Льві́в.

    In the very heart of the city, amidst the colorful festive lights, lies the Kavovyi Shakht Lviv.

  • Вечір Благовіснику.

    It's Blagovesnyk evening.

  • Все прикрашено ліхтарями і гарбузами.

    Everything is decorated with lanterns and pumpkins.

  • Життя вирує.

    Life is bustling.

  • Увійшла Оксана, трохи заклопотана.

    Oksana entered, slightly preoccupied.

  • Вона приїхала з Києва, щоб відпочити та відвідати друзів.

    She had come from Kyiv to relax and visit friends.

  • Але під час святкування вона забула щось дуже важливе — медальйон бабусі.

    But during the celebration, she forgot something very important — her grandmother's medallion.

  • Оксана пригадала, як залишила медальйон на столику в кутку кафе.

    Oksana recalled leaving the medallion on a table in the corner of the cafe.

  • Їй потрібна допомога.

    She needed help.

  • Вона подивилася на бариста за кавоваркою.

    She looked at the barista behind the coffee machine.

  • Це був Юрій, відомий своїми дивацтвами й великою мрією стати письменником.

    It was Yuriy, known for his quirks and big dream of becoming a writer.

  • Оксана обережно підійшла до Юрія.

    Oksana cautiously approached Yuriy.

  • "Юрію, привіт.

    "Yuriy, hi.

  • Можеш допомогти мені?

    Can you help me?"

  • ", запитала вона.

    she asked.

  • Юрій, завжди готовий до пригод, усміхнувся і сказав: "Звісно!

    Yuriy, always ready for an adventure, smiled and said, "Of course!

  • Чому ні?

    Why not?

  • Що сталося?

    What happened?"

  • ""Я загубила медальйон бабусі під час святкування.

    "I lost my grandmother's medallion during the celebration.

  • Він дуже дорогий мені.

    It’s very dear to me."

  • "Юрій замислився.

    Yuriy pondered.

  • "Я маю ідею.

    "I have an idea.

  • Ходімо, допоможу пошукати," — сказав він з ентузіазмом.

    Let's go, I'll help you look," he said with enthusiasm.

  • Кафе було переповнене людьми у костюмах.

    The cafe was crowded with people in costumes.

  • Над нами висіли різьблені гарбузи.

    Above us hung intricately carved pumpkins.

  • Юрій і Оксана вирішили розпитати відвідувачів.

    Yuriy and Oksana decided to ask the visitors.

  • Вони слухали веселі історії і збирали підказки.

    They listened to cheerful stories and gathered clues.

  • Час невпинно спливав.

    Time slipped by relentlessly.

  • Кавовий аромат ставав густіший, але це тільки додавало настрою.

    The aroma of coffee grew thicker, but it only added to the mood.

  • Раптом, між сміхом і музикою, Оксана побачила свою прикрасу на шиї маленької дівчинки, яка сміялась і розважалась у костюмі відьми.

    Suddenly, amidst laughter and music, Oksana saw her piece of jewelry on the neck of a little girl who was laughing and having fun in a witch costume.

  • Оксана підійшла до дівчинки.

    Oksana approached the girl.

  • "Привіт, люба.

    "Hi, sweetie.

  • Чи можу я поговорити з тобою?

    Can I talk to you?"

  • " — лагідно спитала вона.

    she gently asked.

  • "Що сталося?

    "What happened?"

  • " — здивувалася дівчинка.

    the girl wondered.

  • "Цей медальйон належав моїй бабусі.

    "This medallion belonged to my grandmother.

  • Він дуже важливий для мене.

    It's very important to me.

  • Вибач, що турбую", — пояснила Оксана з теплом.

    I'm sorry to bother you," Oksana explained warmly.

  • Юрій, поруч, згадав свій дар переконувати.

    Yuriy, nearby, remembered his gift of persuasion.

  • Він ніжно переговорив з дівчинкою і її батьками, пояснюючи ситуацію.

    He sweetly talked with the girl and her parents, explaining the situation.

  • Дівчинка, розуміючи важливість, була згодна повернути медальйон.

    The girl, understanding its importance, agreed to return the medallion.

  • "Дякую тобі," — промовила Оксана, тримаючи в руках родинну цінність.

    "Thank you," Oksana said, holding the family treasure in her hands.

  • Залишався останній кавовий дзвін на вечір, коли Оксана та Юрій вийшли на вулицю.

    The last coffee bell for the evening rang, as Oksana and Yuriy stepped out onto the street.

  • Її серце було спокійне.

    Her heart was at peace.

  • Вона подзвонила в саму себе, згадуючи, що іноді довіра і допомога відкривають дивовижні можливості.

    She called back to herself, realizing that sometimes trust and help uncover amazing opportunities.

  • Львівська осінь все ще квітла приголомшливими кольорами, а вуличні лампи м’яко світили їхній шлях.

    Lvivska autumn was still blooming with stunning colors, and the street lamps softly lit their path.

  • Оксана навчилася, що за межами її комфорту існує світ повний пригод і нових друзів.

    Oksana learned that beyond her comfort zone lies a world full of adventures and new friends.