FluentFiction - Ukrainian

Uncovering Secrets: A Granddaughter’s Journey in Kyiv’s Past

FluentFiction - Ukrainian

15m 23sNovember 7, 2025
Checking access...

Loading audio...

Uncovering Secrets: A Granddaughter’s Journey in Kyiv’s Past

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Оксана завжди любила гуляти осіннім Києвом.

    Oksana always loved walking through autumn Kyiv.

  • Особливо їй подобалося відвідувати старовинні місця, такі як Золоті Ворота.

    She particularly enjoyed visiting historic sites like the Zoloti Vorota.

  • Вони стояли як величний нагадування про славне минуле міста.

    They stood as a majestic reminder of the city's glorious past.

  • Одного суботнього ранку Оксана зайшла до улюбленої кав'ярні біля Ворот, власником якої був її друг і сподвижник, Микола.

    One Saturday morning, Oksana stopped by her favorite café near the Gates, owned by her friend and fellow enthusiast, Mykola.

  • Кав'ярня була затишною.

    The café was cozy.

  • Її стіни прикрашали книжки, які можна було порозглядати, смакуючи гарячий напій.

    Its walls were decorated with books that could be browsed while enjoying a hot drink.

  • Оксана сіла за улюблений столик біля вікна.

    Oksana sat at her favorite table by the window.

  • Вона розгорнула книгу, яку взяла зі стелажу, щоб відпочити з кавою в руках.

    She opened a book she had taken from the shelf to relax with coffee in hand.

  • Через кілька сторінок, їй трапився конверт.

    After a few pages, she stumbled upon an envelope.

  • Він був старий та пожовклий від часу.

    It was old and yellowed with time.

  • Серце Оксани забилося швидше.

    Oksana's heart began to race.

  • Вона обережно витягнула листа.

    She carefully pulled out the letter.

  • На ньому були обірвані і складні речення.

    It contained fragmented and complex sentences.

  • Читати було важко, але Оксана зрозуміла, що це був лист її бабусі.

    Reading it was difficult, but Oksana realized it was a letter from her grandmother.

  • Лист натякав на щось загадкове, що сталося з її сім'єю під час Другої Світової війни.

    The letter hinted at something mysterious that happened to her family during World War II.

  • Деякі частини були зіпсовані, і розбірливі слова здавалися чимось важливим, але незрозумілим.

    Some parts were damaged, and the legible words seemed important, yet unclear.

  • — Миколо, глянь, що я знайшла!

    "Mykola, look what I found!"

  • — Оксана покликала свого друга, який саме приносив їй каву.

    Oksana called to her friend, who was just bringing her coffee.

  • — Що це за скарб?

    "What kind of treasure is this?"

  • — цікавився він, нахилившись до листа.

    he asked, leaning over the letter.

  • Оксана поділилася з Миколою своїми здогадками.

    Oksana shared her guesses with Mykola.

  • Вона вирішила, що відтепер кожні вихідні вона буде присвячувати розгадуванню таємниці листа.

    She decided that from now on, every weekend she would dedicate herself to unraveling the mystery of the letter.

  • Протягом кількох тижнів, по неділях, Оксана і Микола досліджували різні частини міста.

    For several weeks, on Sundays, Oksana and Mykola explored different parts of the city.

  • Вони шукали підказки у старих архівах та розпитували про бабусю вулицями історичного кварталу.

    They searched for clues in old archives and asked about her grandmother on the streets of the historic quarter.

  • Оксана відкрила, що її бабуся була учасником важливої події, яка змінила хід війни.

    Oksana discovered that her grandmother was part of an important event that changed the course of the war.

  • Це пояснило, чому її родина завжди була такою обережною у своїх розповідях про минуле.

    This explained why her family had always been so cautious in their stories about the past.

  • — Ти мусиш розповісти цю історію, — підкаже Микола одного вечора, коли вони вирішували, що робити далі.

    "You must tell this story," suggested Mykola one evening when they were deciding what to do next.

  • Оксана зрозуміла, що історія бабусі гідна пошани.

    Oksana realized her grandmother's story was worthy of tribute.

  • Вона вирішила написати книгу, щоб зберегти ці події для майбутніх поколінь.

    She decided to write a book to preserve these events for future generations.

  • Коли книга була завершена, Оксана відчула мир.

    When the book was finished, Oksana felt at peace.

  • Вона знайшла своє місце в сімейній історії і почувалася гордою за бабусю.

    She found her place in her family's history and felt proud of her grandmother.

  • Микола, як завжди, підтримував її, радіючи її успіхам.

    Mykola, as always, supported her, delighted in her achievements.

  • Золоті Ворота продовжували свій вічний стерегти Київ, а навколо них безупинно кружляли осінні листя, несучи з собою частинку родинної історії Оксани, яку тепер знали всі.

    The Zoloti Vorota continued their eternal watch over Kyiv, and around them, autumn leaves swirled ceaselessly, carrying with them a piece of Oksana's family history, which now everyone knew.