FluentFiction - Ukrainian

Chasing the Perfect Selfie: Laughter and Friendship in the Swamp

FluentFiction - Ukrainian

16m 03sNovember 11, 2025
Checking access...

Loading audio...

Chasing the Perfect Selfie: Laughter and Friendship in the Swamp

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • У холодному туманному болоті ледь виднілися обриси дерев і гілок.

    In the cold, misty swamp, the outlines of trees and branches were barely visible.

  • Осінній вітерець пронизував простір, а листя шаруділо під ногами.

    An autumn breeze pierced the air, and leaves rustled underfoot.

  • Це місце виглядало моторошно, але і зачаровувало своєю атмосферою.

    This place looked eerie but was enchanting with its atmosphere.

  • Богдан, молодий подорожувальник, затамував подих, щоб вловити запах мокрої землі та гниючої рослинності.

    Bohdan, a young traveler, held his breath to catch the scent of wet earth and decaying vegetation.

  • Він був тут лише з однією метою – зробити ідеальне селфі.

    He was here for one purpose only – to take the perfect selfie.

  • Позаду нього йшли Оксана та Ярослав.

    Behind him were Oksana and Yaroslav.

  • Ярослав, їхній гід, постійно посміхався, спостерігаючи за енергійним Богданом.

    Yaroslav, their guide, was constantly smiling, watching the energetic Bohdan.

  • Оксана, притримуючи руку на своїй куртці, мріяла про те, як зізнатися Богдану в своїх почуттях.

    Oksana, keeping her hand on her jacket, dreamed of how to confess her feelings to Bohdan.

  • Але спершу потрібно було допомогти йому з його маленькою пригодою.

    But first, she needed to help him with his little adventure.

  • "Ось тут, де туман найгустіший, фото вийдуть найвдалішими!

    "Right here, where the fog is the thickest, the photos will turn out the best!"

  • " – вигукнув Богдан, витягуючи смартфон.

    Bohdan exclaimed, pulling out his smartphone.

  • Він був впевнений, що це буде чудова світлина для Дня святого Мартина.

    He was sure this would be a great picture for St. Martin's Day.

  • Але, намагаючись зробити кращий кадр, він не втримав телефон, і той полетів прямо в болото.

    But as he tried to get a better shot, he couldn't hold onto the phone, and it flew straight into the swamp.

  • "О ні!

    "Oh no!

  • Мій телефон!

    My phone!"

  • " – засмучено крикнув Богдан.

    Bohdan cried out in dismay.

  • Він не довго думав і вирішив попрямувати у болото, щоб забрати телефон.

    He didn't think for long and decided to wade into the swamp to retrieve the phone.

  • Ярослав попереджав, що це небезпечно, але Богдан був рішучим.

    Yaroslav warned that it was dangerous, but Bohdan was determined.

  • "Дай йому свої," – запропонувала Оксана, витягуючи свій запасний телефон.

    "Give him yours," Oksana suggested, pulling out her spare phone.

  • Але Богдан вже ступав у туманну воду, не чуючи її слів.

    But Bohdan was already stepping into the misty water, not hearing her words.

  • Далі все сталося так швидко.

    Everything happened so quickly after that.

  • Богдан нахилився за телефоном, підняв його вгору тріумфально, але потім втратив рівновагу.

    Bohdan bent down for the phone, triumphantly raised it up, but then lost his balance.

  • Послизнувшись, Богдан занурився в глибше місце болота, залишаючи позаду лише випуклі бульбашки від його ступні.

    Slipping, Bohdan plunged into a deeper part of the swamp, leaving behind only the bulging bubbles from his steps.

  • Оксана засміялася так сильно, що ледь зуміла зафіксувати цей момент на свій телефон.

    Oksana laughed so hard she barely managed to capture the moment on her phone.

  • Богдан, забродивши в грязюку, виглядав смішно, але не зупинявся.

    Bohdan, wading through the mud, looked funny, but he didn't stop.

  • Він все ще тримав в руках свій мокрий телефон, як переможець.

    He still held his wet phone in his hands like a victor.

  • Коли вони нарешті повернулися на сухе місце, Богдан був весь у грязюці, але сміявся.

    When they finally returned to dry land, Bohdan was covered in mud but was laughing.

  • "Знаєш," – сказав він Оксані, "Мабуть, варто було тобою користуватися з самого початку.

    "You know," he said to Oksana, "I probably should have taken your advice from the beginning."

  • "Згодом, Оксана завантажила відео в інтернет і воно швидко стало вірусним.

    Later, Oksana uploaded the video online, and it quickly went viral.

  • Людям сподобався цей щирий момент.

    People enjoyed that genuine moment.

  • Богдан зрозумів, що справжність значно цінніша, ніж ідеальність.

    Bohdan realized that authenticity is much more valuable than perfection.

  • Він подякував Оксані за допомогу і підтримку, і вони стали близькими друзями.

    He thanked Oksana for her help and support, and they became close friends.

  • Тепер, кожен раз, коли Богдан переглядає те відео, він згадує про свої пригоди і про те, як важливо вміти сміятися над собою.

    Now, every time Bohdan watches that video, he remembers his adventures and the importance of being able to laugh at oneself.

  • А Фестиваль святого Мартина цього року був веселим не тільки завдяки ідеальному фото, а завдяки чудовій компанії.

    And the Festival of St. Martin this year was fun not only because of the perfect photo but also because of the wonderful company.