FluentFiction - Ukrainian

A Nurse's Winter Tale: Finding Joy in Family and Festivities

FluentFiction - Ukrainian

13m 54sDecember 4, 2025
Checking access...

Loading audio...

A Nurse's Winter Tale: Finding Joy in Family and Festivities

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • У зимовий день, коли сніг падав на землю, Оксана прокинулася рано.

    On a winter day, when the snow was falling to the ground, Oksana woke up early.

  • Холодні промінчики світанку торкалися вікна.

    The cold rays of dawn touched the window.

  • Сьогодні їй потрібно багато зробити.

    She had a lot to do today.

  • Вона була медсестрою і працювала в місцевій лікарні.

    She was a nurse and worked at the local hospital.

  • Але у неї також була мета: підготувати сімейне свято до Дня святого Миколая.

    But she also had a goal: to prepare a family celebration for St. Mykola's Day.

  • Лікарня цієї пори року виглядала особливо святково.

    The hospital looked especially festive this time of year.

  • В коридорах висіли яскраві гірлянди, а в повітрі відчувався легкий запах сосни.

    Bright garlands hung in the hallways, and there was a light scent of pine in the air.

  • Діти в палатах нетерпляче чекали на казковий день.

    The children in the wards impatiently awaited the magical day.

  • Але Оксана хвилювалась.

    But Oksana was worried.

  • Вона була втомлена і не вистачало часу.

    She was tired and short on time.

  • На допомогу прийшли її діти, Михайло та Надія.

    Her children, Mykhailo and Nadiya, came to help.

  • Вони були старшими і могли багато чого зробити вдома.

    They were older and could do a lot at home.

  • "Мама, ми з Надією зможемо прикрасити будинок," - запевнив її Михайло.

    "Mom, Nadiya and I can decorate the house," Mykhailo assured her.

  • "Ти тільки не хвилюйся," - додала Надія.

    "Just don't worry," Nadiya added.

  • Оксана зрозуміла, що її родина завжди поруч.

    Oksana realized her family was always there for her.

  • На роботі, між турботами про пацієнтів, в Оксани з'явилася ідея.

    At work, amid caring for patients, Oksana had an idea.

  • Вона зібрала дітей, що були в лікарні, і разом з колегами влаштувала маленьке свято.

    She gathered the children who were in the hospital and, together with her colleagues, organized a little celebration.

  • Пісні й танці піднесли настрій усім.

    Songs and dances lifted everyone's spirits.

  • Посмішки сяяли на обличчях дітей, і святковий дух наповнив ті стіни.

    Smiles shone on the children's faces, and the festive spirit filled those walls.

  • Після закінчення зміни, Оксана поспішила додому.

    After her shift ended, Oksana hurried home.

  • Двері були прикрашені вінком з ялинкових гілок.

    The door was decorated with a wreath of pine branches.

  • Увійшовши, вона була вражена.

    Upon entering, she was amazed.

  • Світло свічок, блискучі прикраси й ялинка блищали в кутку вітальні.

    Candlelight, sparkling decorations, and a Christmas tree shone in the corner of the living room.

  • Михайло та Надія приклали чимало зусиль.

    Mykhailo and Nadiya had put in a lot of effort.

  • Оксана усвідомила, що не потрібно все робити самій.

    Oksana realized that she didn't have to do everything herself.

  • Її родина завжди поруч, готова підтримати й допомогти.

    Her family was always there, ready to support and help.

  • Вона обійняла своїх дітей з теплом і вдячністю.

    She hugged her children with warmth and gratitude.

  • Тепер вона була впевнена, що свято дійсно буде радісним.

    Now she was confident that the holiday would indeed be joyful.

  • Нарешті, довгоочікуваний день настав.

    Finally, the long-awaited day arrived.

  • Оксана, разом з Михайлом та Надією, святкували у затишному колі родини.

    Oksana, along with Mykhailo and Nadiya, celebrated in the cozy circle of their family.

  • Вони навчилися цінувати допомогу один одного і знали, що спільними зусиллями будь-які труднощі — ніщо.

    They learned to appreciate each other's help and knew that with joint efforts, any difficulties were nothing.

  • Ця зима запам'яталася не лише снігом і подарунками, а теплотою і любов'ю, які зробили день особливим.

    This winter was remembered not only for the snow and gifts but for the warmth and love that made the day special.