FluentFiction - Ukrainian

From Snowy Storms to Warm Celebrations: Oksana's Malanka

FluentFiction - Ukrainian

15m 23sJanuary 14, 2026
Checking access...

Loading audio...

From Snowy Storms to Warm Celebrations: Oksana's Malanka

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • У середині зими, в Карпатах, усе виглядало казково.

    In the middle of winter, in the Karpaty, everything looked magical.

  • Сніг лежав білою ковдрою на маленьких будиночках, прикрашених мерехтливими вогниками.

    The snow lay like a white blanket on the small houses adorned with twinkling lights.

  • Під покровом цього зимового чуда жила Оксана.

    Under the cover of this winter wonder lived Oksana.

  • Вона була відповідальною, веселою та творчою жінкою.

    She was a responsible, cheerful, and creative woman.

  • Але в душі Оксана часто сумнівалася у своїх силах.

    But in her heart, Oksana often doubted her abilities.

  • Цьогоріч Оксана мала важливе завдання — організувати святкування Маланки для всіх мешканців загородженого містечка.

    This year, Oksana had an important task — to organize the Malanka celebration for all the residents of the gated town.

  • Вона мріяла зробити велике свято на вулиці з танцями, костюмами та традиційними українськими стравами.

    She dreamed of hosting a large outdoor event with dancing, costumes, and traditional Ukrainian dishes.

  • Але все обернулося інакше, коли погода вирішила внести свої корективи.

    But everything turned out differently when the weather decided to make its own adjustments.

  • Сніжна буря огорнула гори, загрожуючи відмінити свято.

    A snowstorm enveloped the mountains, threatening to cancel the celebration.

  • Оксана шалено хвилювалася.

    Oksana was insanely worried.

  • Як організувати таке велике свято при обмеженому бюджеті та без волонтерів?

    How to organize such a big event with a limited budget and no volunteers?

  • Лише думка про те, що вона може підвести всіх, не давала спокою.

    The mere thought that she might let everyone down gave her no peace.

  • Тоді Оксана зібралася з духом і вирішила: "Потрібно звернутися за допомогою".

    Then Oksana gathered her courage and decided: "I need to seek help."

  • Вона постукала до Миколиного будинку.

    She knocked on Mykola's house.

  • Микола — завжди дружелюбний і працьовитий, погодився допомогти.

    Mykola — always friendly and hardworking, agreed to help.

  • Вони пішли до Злати, яка вважалася найкращим кулінаром.

    They went to Zlata, who was considered the best cook.

  • "Рук в нас доста, ми зможемо!

    "We have enough hands, we can do it!"

  • " — сказала Злата.

    said Zlata.

  • Разом вони вирішили перенести святкування всередину маленького клубного будинку.

    Together they decided to move the celebration inside the small club house.

  • Оксана замінила великі плани на затишний вечір з свічками, теплими напоями і піснями.

    Oksana replaced the grand plans with a cozy evening with candles, warm drinks, and songs.

  • Вони прикрасили залу, розставили столи та подумали про кожну деталь.

    They decorated the hall, set up tables, and thought through every detail.

  • Коли настала ніч святкування, снігова буря нарешті стихла.

    When the night of the celebration came, the snowstorm finally subsided.

  • Гості почали приходити з усіх куточків містечка, весело перемовляючись між собою.

    Guests started arriving from all corners of the town, happily chatting amongst themselves.

  • Вигляд усміхнених облич і теплі обійми друзів заповнили простір.

    The sight of smiling faces and warm hugs from friends filled the space.

  • Свято Маланки стало справжнім дивом.

    The Malanka celebration became a true miracle.

  • Люди співали колядки під звуки старовинних пісень, смакували борщ, вареники та кутю.

    People sang carols to the sounds of ancient songs, savored borshch, varenyky, and kutia.

  • Атмосфера була настільки душевною, що всі негаразди відійшли на другий план.

    The atmosphere was so heartfelt that all troubles faded into the background.

  • Оксана, дивлячись навколо, відчула, як її душу наповнює радість.

    Oksana, looking around, felt her soul fill with joy.

  • Вона зрозуміла: головне не величезне шоу, а родинне тепло та згуртованість.

    She realized: the main thing is not a grand show, but family warmth and unity.

  • Завдяки допомозі Миколи та Злати свято вдалося.

    Thanks to the help of Mykola and Zlata, the celebration was a success.

  • Вперше в житті Оксана вірила в свої сили і в силу спільності.

    For the first time in her life, Oksana believed in her abilities and the power of community.

  • Цей вечір залишився в пам'яті не лише однією великою подією, але і справжнім прикладом того, як прості дива можуть об'єднувати людей.

    That evening remained a memory not only as a significant event but as a true example of how simple miracles can unite people.

  • Він назавжди залишив у серцях відчуття незабутньої української Маланки.

    It forever left in the hearts the feeling of an unforgettable Ukrainian Malanka.