FluentFiction - Vietnamese

Unlocking Secrets: A Nurse's Journey to Self-Discovery

FluentFiction - Vietnamese

13m 14sAugust 1, 2025
Checking access...

Loading audio...

Unlocking Secrets: A Nurse's Journey to Self-Discovery

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Trong những ngày hè oi bức, tại khu điều trị tâm thần Tam Đảo, một điều kỳ lạ xảy ra.

    On sweltering summer days, at the Tam Đảo mental treatment center, something strange happened.

  • Cơ sở nằm yên tĩnh giữa vùng cao nguyên mờ sương, với những bức tường màu phấn đã bong tróc và mùi thuốc sát trùng thoang thoảng.

    The facility lay quietly amidst the misty highlands, with peeling pastel walls and a faint scent of disinfectant.

  • Nhiều ngày liên tiếp, mỗi buổi sáng, trước cánh cửa khóa kín cuối hành lang, có một lá thư cũ xuất hiện.

    For several consecutive days, each morning, in front of the tightly locked door at the end of the hallway, an old letter appeared.

  • An là một y tá làm việc ở đây.

    An was a nurse working there.

  • Cô luôn chăm sóc bệnh nhân với tất cả sự tận tụy.

    She always cared for the patients with all her dedication.

  • Tuy nhiên, trong lòng An luôn có một khao khát chạy trốn khỏi cuộc sống đơn điệu.

    However, inside, An always had a longing to escape from the monotonous life.

  • Khi thấy lá thư, lòng hiếu kỳ của cô nổi lên.

    When she saw the letter, her curiosity arose.

  • Lá thư không có người nhận, cũng không có dấu bưu điện.

    The letter had no recipient and no postmark.

  • Điều này khiến An đặt nghi vấn về nguồn gốc của nó.

    This made An question its origin.

  • Ban đầu, An nói với các đồng nghiệp về lá thư lạ này.

    Initially, An told her colleagues about this strange letter.

  • Minh, một y tá khác, chỉ cười, cho rằng đó là trò đùa.

    Minh, another nurse, just laughed, thinking it was a prank.

  • Huyền, người chăm sóc bệnh nhân lâu năm, khuyên An đừng bận tâm.

    Huyền, a longtime caregiver, advised An not to worry.

  • "Cánh cửa đó đã khóa từ lâu.

    "That door has been locked for ages.

  • Không ai nhớ nó dẫn đến đâu," Huyền nói.

    No one remembers where it leads," Huyền said.

  • Nhưng An không thể ngừng nghĩ về nó.

    But An couldn't stop thinking about it.

  • Cô quyết định tự điều tra.

    She decided to investigate it herself.

  • Một đêm, khi yên tĩnh tràn ngập bệnh viện, An lén mượn chiếc chìa khóa từ phòng quản lý.

    One night, when quiet enveloped the hospital, An secretly borrowed a key from the management room.

  • Cảnh giác nhìn quanh, cô tiến đến cánh cửa bí ẩn.

    Cautiously looking around, she approached the mysterious door.

  • Vặn chìa khóa, cửa kêu lên rồi mở ra.

    Turning the key, the door creaked and then opened.

  • Phía sau cửa là một căn phòng đầy bụi bặm, chứa đựng nhiều bảo vật và những lá thư đầy bí mật.

    Behind the door was a dusty room, filled with treasures and letters full of secrets.

  • Trong phòng có những lá thư của bệnh nhân đã từng điều trị ở đây, những câu chuyện về cuộc đời của họ.

    In the room were letters from patients who had once been treated there, stories about their lives.

  • Có cả thư của các nhân viên cũ, những người đã gắn bó với bệnh viện.

    There were also letters from former staff members who had been attached to the hospital.

  • An cảm thấy như mình đang đọc một phần quá khứ bị lãng quên.

    An felt as if she were reading a part of a forgotten past.

  • Những bí mật này khiến An xúc động mạnh.

    These secrets deeply moved An.

  • Cô nhận ra mình cần phải thay đổi cuộc sống.

    She realized she needed to change her life.

  • Trở về phòng, cô viết đơn xin thôi việc.

    Returning to her room, she wrote a resignation letter.

  • Cô muốn bước ra ngoài, tìm kiếm những cuộc phiêu lưu mới.

    She wanted to step outside and seek new adventures.

  • Rời Tam Đảo, An cảm thấy tự tin hơn.

    Leaving Tam Đảo, An felt more confident.

  • Cô nhận ra rằng, đôi khi chỉ cần một bước dũng cảm, cuộc sống có thể rẽ sang một hướng đi mới.

    She realized that sometimes just one brave step can steer life in a new direction.

  • Cô đã giải mã được bí mật của thư và hơn hết, tìm thấy sức mạnh để thay đổi chính mình.

    She had unraveled the mystery of the letter and, more importantly, found the strength to change herself.

  • An mỉm cười với những ý nghĩ mới về tương lai.

    An smiled with new thoughts about the future.