FluentFiction - Vietnamese

Autumn Reconciliation: Love in the Shadow of Departure

FluentFiction - Vietnamese

15m 00sOctober 28, 2025
Checking access...

Loading audio...

Autumn Reconciliation: Love in the Shadow of Departure

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Minh chạy hối hả trong sân bay Tân Sơn Nhất.

    Minh hurriedly ran through sân bay Tân Sơn Nhất.

  • Trời thu ấm áp, ánh nắng lấp lánh qua cửa kính, nhưng trong lòng Minh rối bời.

    The autumn sky was warm, and the sunlight shimmered through the glass, but inside, Minh felt confused.

  • Trang trí Halloween đã xuất hiện khắp nơi, tạo nên một không khí vừa vui tươi vừa căng thẳng.

    Halloween decorations had appeared everywhere, creating an atmosphere that was both joyful and tense.

  • Phải tìm được An trước khi quá muộn.

    He had to find An before it was too late.

  • An đang ngồi ở khu vực cổng khởi hành, đôi mắt xa xăm, suy nghĩ về quyết định của mình.

    An was sitting in the departure gate area, her eyes distant, contemplating her decision.

  • Cô cảm thấy tổn thương sau một hiểu lầm lớn với Minh.

    She felt hurt after a major misunderstanding with Minh.

  • Linh, người bạn chung của cả hai, đã cố gắng liên lạc và khuyên cô ở lại, nhưng An chưa chắc chắn.

    Linh, their mutual friend, had tried to reach out and persuade her to stay, but An was still uncertain.

  • Linh chạy đến từ phía khác, mồ hôi nhễ nhại nhưng ánh mắt kiên quyết.

    Linh ran up from the other side, sweaty but with a resolute look.

  • "Minh đang trên đường đến đây," Linh nói nhanh.

    "Minh is on his way here," Linh said quickly.

  • "Cậu ấy cần gặp cậu."

    "He needs to see you."

  • An trông bối rối, nhưng không thể không lắng nghe.

    An looked confused but couldn't help but listen.

  • Cô nhìn về phía cửa soát vé và thở dài.

    She glanced toward the check-in gate and sighed.

  • Có lẽ đây là cơ hội để nghe sự thật.

    Perhaps this was an opportunity to hear the truth.

  • Minh cuối cùng xuất hiện, thở dốc nhưng ánh mắt kiên quyết.

    Minh finally appeared, out of breath but with a determined look.

  • "An, xin đừng đi," Minh nói, hơi thở ngắt quãng.

    "An, please don't go," Minh said, his breath breaking.

  • "Mình không thể để cậu rời khỏi khi chưa hiểu rõ mọi chuyện."

    "I can't let you leave without understanding everything."

  • An nhìn Minh với ánh mắt nghi ngờ.

    An looked at Minh with skepticism.

  • Minh hít một hơi sâu, quyết định giải thích.

    Minh took a deep breath, deciding to explain.

  • "Toàn bộ là một sự hiểu lầm, mình chưa đủ can đảm để nói ra điều này lúc trước," Minh thú nhận, mắt nhìn sâu vào mắt An.

    "It was all a misunderstanding; I didn’t have the courage to say this before," Minh confessed, eyes deeply locked with An's.

  • "Mình thực sự quan tâm đến cậu..."

    "I really care about you..."

  • Không khí trở nên tĩnh lặng khi An và Minh nhìn nhau.

    The atmosphere became silent as An and Minh looked at each other.

  • Linh đứng cạnh đó, lo lắng cho cả hai người bạn.

    Linh stood nearby, worried for both of her friends.

  • Cuối cùng, Minh tiếp tục, "Mình đã giữ kín điều này để không làm tổn thương cậu, nhưng thật ra mình đã mắc sai lầm."

    Finally, Minh continued, "I kept this secret to avoid hurting you, but I made a mistake."

  • Giây phút đó, An đã hiểu.

    In that moment, An understood.

  • Cô thấy được sự chân thành trong mắt Minh.

    She saw sincerity in Minh's eyes.

  • "Vậy mọi chuyện chỉ là hiểu lầm thôi sao?" An hỏi, giọng nhỏ nhẹ.

    "So everything was just a misunderstanding?" An asked softly.

  • "Đúng vậy," Minh đáp lại, nụ cười hiện rõ trên môi.

    "That's right," Minh replied, a smile forming on his lips.

  • "Mình không muốn cậu đi.

    "I don't want you to go.

  • Chúng ta có thể giải quyết mọi chuyện cùng nhau."

    We can work it out together."

  • An cuối cùng mỉm cười, trò chuyện âm thầm với Minh.

    An finally smiled, speaking quietly with Minh.

  • Cô đã quyết định không lên chuyến bay.

    She decided not to board the flight.

  • Linh thở phào và nắm lấy tay cả hai.

    Linh breathed a sigh of relief and held both their hands.

  • "Cả hai đều có suy nghĩ sai, nhưng quan trọng là chúng ta ở đây và cùng nhau."

    "Both of you had misconceptions, but what's important is that we are here and together."

  • Khi ánh nắng chiều dần buông xuống, cả ba người bước ra khỏi sân bay.

    As the afternoon sun set, the three of them stepped out of the airport.

  • Minh nhìn An với ánh mắt biết ơn, học được sự quan trọng của việc chia sẻ và cởi mở.

    Minh looked at An with gratitude, having learned the importance of sharing and openness.

  • An thì nhận ra không cần phải bỏ chạy khỏi vấn đề, mà có thể đối mặt để tìm thấy hạnh phúc thực sự.

    An realized there was no need to run away from problems, but to face them to find true happiness.

  • Dù trang trí Halloween vẫn lấp lánh đó, niềm vui lúc này không chỉ đến từ lễ hội, mà từ sự hòa giải và tình bạn.

    Though the Halloween decorations still sparkled, their joy now came not just from the festival, but from reconciliation and friendship.

  • Và như vậy, cả ba cùng bước đi, để lại sau lưng một câu chuyện đầy ý nghĩa trong mùa thu này.

    And so, the three walked together, leaving behind a story full of meaning this autumn season.