FluentFiction - Vietnamese

Breathing Lessons: Trust and Survival in Ba Vì

FluentFiction - Vietnamese

14m 48sJanuary 22, 2026
Checking access...

Loading audio...

Breathing Lessons: Trust and Survival in Ba Vì

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Trong khu rừng rậm rạp của Vườn Quốc gia Ba Vì, những cây cổ thụ vươn cao lên trời xanh lồng lộng.

    In the dense forest of Vườn Quốc gia Ba Vì, ancient trees reach high into the vast blue sky.

  • Lớp thảm thực vật dày đặc trải dài trên mặt đất, tạo nên một cảnh tượng tuyệt đẹp và hoang sơ.

    A thick layer of vegetation stretches across the ground, creating a stunning and pristine scene.

  • Không khí mùa đông tại đây thật trong lành và dễ chịu, nhưng Lien không thể ngờ rằng chuyến đi này sẽ không như cô kỳ vọng.

    The winter air here is so fresh and pleasant, but Lien couldn't have anticipated that this trip would not go as she expected.

  • Lien là một nhà thực vật học 28 tuổi yêu thiên nhiên.

    Lien is a 28-year-old botanist who loves nature.

  • Tết năm nay, cô muốn nghiên cứu về các loài thực vật bản địa của Ba Vì trước khi kỳ nghỉ lễ bắt đầu.

    This Tết, she wanted to research the native plants of Ba Vì before the holiday break began.

  • Đồng hành cùng cô trong cuộc hành trình này là Nhan, một bác sĩ 30 tuổi đam mê khám phá thiên nhiên, luôn sẵn sàng giúp đỡ mọi người.

    Accompanying her on this journey is Nhan, a 30-year-old doctor passionate about exploring nature and always ready to help others.

  • Cả hai đi sâu vào rừng, Lien cẩn thận ghi chép từng loại cây mà cô tìm hiểu.

    The two ventured deep into the forest, with Lien carefully documenting every type of plant she studied.

  • Tuy nhiên, khi cô cúi xuống gần một bụi cây lạ, bất ngờ Lien cảm thấy khó thở.

    However, as she bent near an unfamiliar bush, Lien suddenly felt breathless.

  • Cô biết mình đang gặp vấn đề nghiêm trọng.

    She realized she was experiencing a severe problem.

  • Một phản ứng dị ứng mạnh mẽ đang ập đến.

    A powerful allergic reaction was taking over.

  • Nhan, với khả năng quan sát và kinh nghiệm của một bác sĩ, nhận ra ngay tình huống khẩn cấp.

    Nhan, with the observation skills and experience of a doctor, immediately recognized the emergency situation.

  • "Lien, đừng hoảng sợ.

    "Lien, don't panic.

  • Tin vào mình.

    Trust me.

  • Hãy ngồi xuống và thư giãn," Nhan nói nhanh chóng, giữ giọng bình tĩnh.

    Sit down and relax," Nhan quickly said, maintaining a calm voice.

  • Anh nhanh chóng kiểm tra ba lô và tìm thấy một vài vật dụng y tế.

    He swiftly checked his backpack and found some medical supplies.

  • Sử dụng kiến thức của mình, Nhan cố gắng hỗ trợ Lien tốt nhất có thể với dụng cụ trong tay.

    Using his knowledge, Nhan tried to assist Lien as best as he could with the equipment at hand.

  • "Lien, mình sẽ giúp bạn.

    "Lien, I will help you.

  • Tin tưởng mình.

    Trust me."

  • "Lien cảm thấy hoảng loạn, nhưng sự bình tĩnh của Nhan khiến cô cảm thấy tin tưởng.

    Lien felt panicked, but Nhan's calmness made her feel confident.

  • Cô cố gắng hít thở sâu, dù rất khó khăn.

    She tried to breathe deeply, though it was very difficult.

  • Lien nhận ra tầm quan trọng của việc sẵn sàng đối mặt với những tình huống không mong muốn.

    Lien realized the importance of being ready to face unforeseen situations.

  • Cô nắm chặt tay Nhan, không chỉ để cảm thấy yên tâm mà còn biết ơn sự trợ giúp của anh.

    She held Nhan's hand tightly, not just to feel reassured but also grateful for his assistance.

  • Tình huống căng thẳng lên đến đỉnh điểm khi hơi thở của Lien ngày càng nặng.

    The situation reached a peak when Lien's breathing became increasingly labored.

  • Nhan đưa ra một quyết định dứt khoát và nhanh chóng dùng các dụng cụ có sẵn để giúp cô thở lại bình thường.

    Nhan made a decisive move and quickly used the available tools to help her breathe normally again.

  • “Bạn sẽ ổn thôi.

    “You will be fine.

  • Hãy kiên nhẫn,” Nhan động viên.

    Be patient,” Nhan encouraged.

  • Sau một lúc đấu tranh với hơi thở, Lien dần lấy lại được sự ổn định.

    After struggling with her breath for a while, Lien gradually regained stability.

  • Sức khỏe cô đã đủ ổn định để trở về khu vực an toàn, nơi có thể nhận được sự chăm sóc y tế nhiều hơn.

    Her health was stable enough to return to a safe area where she could receive more medical care.

  • Trở về trong an toàn, Lien thở phào nhẹ nhõm.

    Returning safely, Lien breathed a sigh of relief.

  • Cô cảm thấy trái tim mình ấm áp khi nhận ra sự quý giá của niềm tin và sự giúp đỡ từ người khác.

    Her heart felt warm as she realized the preciousness of trust and the help from others.

  • Từ kinh nghiệm này, Lien có thêm bài học về sự cẩn trọng và chuẩn bị cho bất kỳ tình huống nào mà cuộc sống có thể đưa ra.

    From this experience, Lien learned a lesson about caution and preparation for any situation life may present.

  • Chuyến đi tưởng chừng như một tai họa bỗng dưng trở nên ý nghĩa.

    The trip that seemed like a disaster suddenly became meaningful.

  • Trong cái lạnh của mùa đông, Lien không chỉ hoàn thành được mục tiêu của mình mà còn khám phá ra một điều còn quý giá hơn: tình bạn và lòng can đảm.

    In the winter's cold, Lien not only accomplished her goal but also discovered something even more valuable: friendship and courage.