FluentFiction - Mandarin Chinese

Lessons in Respect: Finding One's Place in a Bustling Metropolis

FluentFiction - Mandarin Chinese

11m 37sJanuary 22, 2024

Lessons in Respect: Finding One's Place in a Bustling Metropolis

1x
0:000:00
View Mode:
  • 在北京的这个熙熙攘攘的大都市里,象牙塔般的摩天大楼、繁星般点缀的霓虹灯与紧密的人群交织,形成一幅繁华而喧嚣的画卷。

    In the bustling metropolis of Beijing, ivory tower-like skyscrapers, star-like neon lights, and dense crowds intertwine, forming a picture of prosperity and noise.

  • 在这幅画卷的一角,名叫张伟的男子,正肩挑肩包,置身在一个市场,误打误撞地乱入了一场风暴。

    In one corner of this picture, a man named Zhang Wei, carrying a shoulder bag, finds himself in a market, accidentally stumbling into a storm.

  • 张伟,一个大大咧咧的北方汉子,个性简单直接,说话做事毫无章法。

    Zhang Wei, a laid-back northerner, has a simple and direct personality, with no method in his speech and actions.

  • 然而参差不齐的商品摆设,琳琅满目的商品价签,让他在繁华的市场间游走,如头昏的蚂蚁在糖罐里打转。

    However, the unevenly displayed goods and the dazzling price tags make him wander between the bustling markets like a dizzy ant in a sugar jar.

  • 一位脾气暴躁的老摊贩,皱纹刻在脸上如同旧街的地图,一双炯炯有神的眼镜,忽闪冷光。

    A grumpy old vendor, with wrinkles engraved on his face like an old street map, and a pair of bright and sharp glasses, flickers with a cold light.

  • 该摊贩堆着额头上的一丛白发,的确看起来有些暴躁。

    This vendor's forehead is covered in a tuft of white hair, looking indeed a bit irritable.

  • 张伟直接开口:"老板,这个给便宜点。"

    Zhang Wei speaks directly, "Boss, can you give me a discount on this?"

  • 老摊贩眉头一皱,露出不悦之色,不过还是问道:"你要便宜多少?"

    The old vendor's brow furrows, showing displeasure, but still asks, "How much of a discount do you want?"

  • 张伟想都没想,脱口而出:"五折!"此言一出,整个市场似乎都为之静止,等待着风暴的降临。

    Without thinking, Zhang Wei blurts out, "Half off!" As soon as these words are spoken, the entire market seems to freeze, waiting for the storm to come.

  • 老摊贩的脸色瞬间变黑,他瞪了张伟一眼,大声斥责道:"你以为这市场是你家的吗?凭什么砍这么多,去别处玩吧!"

    The old vendor's face instantly turns black, he glares at Zhang Wei and loudly scolds, "Do you think this market is your house? Why should I give such a big discount? Go play somewhere else!"

  • 尴尬,霎时充斥在张伟的脸上。他并不是为了让对方降价,只是想融入一下这个熙攘的市场的节奏,立刻连连道歉,又走向另一个摊位。

    Embarrassment fills Zhang Wei's face in an instant. He didn't want to haggle for a lower price, he just wanted to blend in with the rhythm of this bustling market. He immediately apologizes repeatedly and moves on to another stall.

  • 然,过后的日子,张伟不再那么随便砍价,尊重了市场的规则,也更了解了如何与人为善。

    However, in the days that followed, Zhang Wei no longer bargained so casually, respecting the rules of the market and understanding how to be kind to others.

  • 这场风波看似小事,但却让张伟明白,在这个大都市中,每个人都有自己的生活,每个人都需要尊重。

    This storm may seem like a small matter, but it made Zhang Wei realize that in this metropolis, everyone has their own lives and everyone deserves respect.

  • 繁华的市场,瞬息万变,张伟获得了一个宝贵的教训:只有尊重别人,才能在这繁华的都市中找到属于自己的一席之地。

    The bustling market is ever-changing, and Zhang Wei learns a valuable lesson: only by respecting others can he find his own place in this prosperous city.