FluentFiction - Mandarin Chinese

Golden Afternoons: A Day at the Glorious Summer Palace

FluentFiction - Mandarin Chinese

14m 43sMay 25, 2024

Golden Afternoons: A Day at the Glorious Summer Palace

1x
0:000:00
View Mode:
  • 太阳暖暖地照在颐和园的湖面上,湖水波光粼粼。

    The sun warmly shone on the surface of the lake at the Summer Palace, making the water glisten.

  • 今天是个特别的日子,王伟和李娜决定来这里享受一个阳光明媚的秋日下午。

    Today was a special day, and Wang Wei and Li Na decided to come here to enjoy a sunny autumn afternoon.

  • 颐和园是一个历史悠久的皇家园林,有许多美丽的景点。

    The Summer Palace is a historic royal garden with many beautiful sights.

  • 王伟和李娜走在长廊里,欣赏着两旁的画。

    Wang Wei and Li Na walked along the long corridor, admiring the paintings on both sides.

  • 长廊的画讲述了许多古老的故事,让他们觉得很有趣。

    The paintings in the corridor told many ancient stories, which they found very interesting.

  • “你看那边的佛香阁,多壮观!”李娜指着不远处的一座高楼说。

    "Look at the Tower of Buddhist Incense over there, how magnificent!" Li Na pointed to a tall building in the distance.

  • “是啊,从佛香阁可以看到整个颐和园的全景呢。”王伟回忆起他小时候来过这里的情景。

    "Yes, you can see the entire view of the Summer Palace from the Tower of Buddhist Incense," Wang Wei recalled the times he had visited when he was young.

  • 他们沿着湖边继续走,看到了美丽的玉澜堂。

    They continued walking along the lakeside and saw the beautiful Hall of Jade Ripples.

  • 玉澜堂的建筑非常精致,堂前还有古老的桥梁和流水。

    The architecture of the hall was very exquisite, with ancient bridges and flowing water in front.

  • 李娜停下来,拍了几张照片,说想和朋友们分享这里的美景。

    Li Na stopped to take some photos, saying she wanted to share the beautiful scenery with her friends.

  • 之后,他们登上了佛香阁。

    Afterwards, they climbed the Tower of Buddhist Incense.

  • 站在阁楼上,王伟和李娜看到了颐和园的全貌。

    Standing on the pavilion, Wang Wei and Li Na saw the whole panorama of the Summer Palace.

  • 树木金黄,湖水澄澈,一切都让人心旷神怡。

    The trees were golden, the lake water clear; everything was breathtaking.

  • 站在高处,王伟对李娜说:“这里真美。我很高兴能和你一起分享这个美好的下午。”

    Standing at that height, Wang Wei said to Li Na, "This place is truly beautiful. I'm very happy to share this wonderful afternoon with you."

  • 李娜微笑着点头,说:“我也是。这样的日子真是难得。”

    Li Na nodded with a smile and said, "Me too. Such days are rare."

  • 时间过得很快,不知道不觉,太阳开始西沉。

    Time passed quickly, and before they knew it, the sun began to set.

  • 黄昏的颐和园更加美丽,金色的阳光洒在湖面上,像一幅画。

    The Summer Palace at dusk was even more beautiful, with golden sunlight casting over the lake, like a painting.

  • “我们去苏州街走走吧,那里也很有意思。”李娜提议。

    "Let's go take a walk on Suzhou Street. It's also very interesting there," Li Na suggested.

  • “好啊,我记得那里有很多小店,可以买到有趣的纪念品。”王伟笑着回答。

    "Sure, I remember there are many little shops where you can buy interesting souvenirs," Wang Wei replied with a smile.

  • 他们走在苏州街的小路上,看到很多卖小吃和手工艺品的摊位。

    They walked along the small paths of Suzhou Street, seeing many stalls selling snacks and handicrafts.

  • 王伟给李娜买了一对木雕的小鸟,说要纪念这一天。

    Wang Wei bought Li Na a pair of wooden carved birds as a memento of the day.

  • “我们以后再来,好吗?”李娜拿着小鸟,眼神明亮。

    "Shall we come back again in the future?" Li Na asked, holding the birds with sparkling eyes.

  • “当然,任何时候都可以。”王伟说。

    "Of course, anytime you'd like," Wang Wei replied.

  • 天色渐暗,他们依依不舍地离开了颐和园。

    As the sky darkened, they reluctantly left the Summer Palace.

  • 回到家的路上,李娜和王伟幸福地回忆着今天的经历。

    On their way home, Li Na and Wang Wei happily reminisced about the day's experiences.

  • 这个阳光明媚的秋日下午在他们心中留下了难忘的回忆。

    This sunny autumn afternoon had left unforgettable memories in their hearts.

  • 那样的美景,那样的快乐,总会在心中。

    Such beautiful scenery, such joy, would always remain in their hearts.

  • 颐和园的风景如画,也见证了他们的友情与欢笑。

    The picturesque landscape of the Summer Palace also witnessed their friendship and laughter.