FluentFiction - Mandarin Chinese

The Herbalist's Quest: Unveiling Secrets at Qixi Festival Market

FluentFiction - Mandarin Chinese

15m 45sJuly 17, 2024

The Herbalist's Quest: Unveiling Secrets at Qixi Festival Market

1x
0:000:00
View Mode:
  • 在古老的庙会市场,华灯初上,夏日的晚风中飘着节日的香气。

    In the ancient temple fair market, as the lanterns were first lit, the scent of the festival drifted on the summer evening breeze.

  • 市场热闹非凡,四处是各色摊贩和挑选商品的顾客。

    The market was bustling, filled with a variety of vendors and customers selecting goods.

  • 今天是七夕节,市场上挂满了五彩缤纷的灯笼,洋溢着欢乐的气氛。

    Today was the Qixi Festival, and the market was adorned with multicolored lanterns, radiating a joyful atmosphere.

  • 心仪,一个勤奋的草药师,正在市场中寻找稀有的草药。

    Xinyi, a diligent herbalist, was searching for rare herbs in the market.

  • 她走过一个又一个摊位,寻找她需要的珍贵药材。

    She walked past stall after stall in search of the precious ingredients she needed.

  • 她要为自己的新药配方找到最后几种特别的草药。

    She was seeking the last few special herbs required to complete her new medicinal formula.

  • 心仪听说一个神秘的摊贩藏有她需要的草药。她决定去找他。

    Xinyi had heard of a mysterious vendor who possessed the herbs she needed, so she decided to find him.

  • 她在市场的角落找到了这个摊位。

    In a corner of the market, she found the stall.

  • 摊位后面坐着一个穿着奇异衣服的男人,他叫梁。

    Behind it sat a man dressed in peculiar clothing; his name was Liang.

  • 他是个古怪的摊主,眼神中透着一丝怀疑。

    He was an eccentric vendor, with a hint of skepticism in his eyes.

  • “你好,我是心仪,”她礼貌地说,“我听说你有一些稀有的草药。

    “Hello, I am Xinyi,” she said politely, “I heard you have some rare herbs.

  • 我需要它们来完成我的新药配方。”

    I need them to complete my new medicinal formula.

  • 梁抬起头来看了她一眼,轻声说:“你为什么需要这些稀有的草药?

    Liang looked up at her, speaking softly, “Why do you need these rare herbs?

  • 我怎么知道你不会滥用它们?”

    How can I be sure you won’t misuse them?”

  • 他的目光中充满了警惕。

    His gaze was full of wariness.

  • 心仪知道她必须证明自己是真心的,否则就会失去这个机会。

    Xinyi knew she had to prove her sincerity, or she would lose this chance.

  • 她深吸一口气,决定敞开心扉。

    She took a deep breath and decided to open her heart.

  • “我的奶奶病了,”她开始说,声音有些颤抖,“她患了一种很少见的病,普通的药没有效果。

    “My grandmother is ill,” she began, her voice trembling slightly, “She has a rare disease, and ordinary medicine doesn’t work.

  • 我研究了很多书籍,发现用这些稀有的草药可以帮她。”

    I have studied many books and discovered that these rare herbs can help her.”

  • 梁听了心仪的话,眉头稍微松开了一些,但仍然显得很谨慎。

    Hearing her words, Liang’s furrowed brows relaxed a little, though he still seemed cautious.

  • “你能证明你所说的一切吗?”他问。

    “Can you prove everything you said?” he asked.

  • 心仪从包里拿出一本厚厚的笔记本,上面密密麻麻地记录着她的研究和发现。

    Xinyi took a thick notebook from her bag, filled with dense notes of her research and discoveries.

  • 她递给梁,让他看。

    She handed it to Liang, letting him see.

  • “这是我的研究笔记,”她说,“我花了很多时间研究这些草药的效果,

    “These are my research notes,” she said, “I’ve spent a lot of time studying the effects of these herbs.

  • 我只想救我的奶奶。”

    I just want to save my grandmother.”

  • 梁翻了几页,看到心仪的笔记写得很详细,

    Liang flipped through a few pages and saw the meticulous details in Xinyi’s notes.

  • 终于点了点头。

    Finally, he nodded.

  • “好吧,我相信你,”他语气变得温和许多,“这些稀有的草药我可以卖给你,但你要答应我,用它们来帮助那些需要帮助的人。”

    “Alright, I believe you,” his tone became much gentler, “I can sell you these rare herbs, but you have to promise to use them to help those in need.”

  • 心仪眼中闪烁着感激的泪光,她重重地点了点头。

    Tears of gratitude sparkled in Xinyi’s eyes as she nodded vigorously.

  • “谢谢你,梁先生。我会的。”

    “Thank you, Mr. Liang. I will.”

  • 心仪小心地把这些宝贵的草药收入包中,心中充满了感激和决心。

    Carefully, Xinyi placed the valuable herbs into her bag, her heart filled with gratitude and determination.

  • 这次经历教会了她,情感的诚实也是一种力量,她更加珍惜这种力量。

    This experience taught her that the honesty of emotions is also a kind of strength, and she cherished this strength even more.

  • 七夕节的灯光照耀在她的脸上,她对未来充满了希望。

    The light of the Qixi Festival shone on her face, and she was full of hope for the future.

  • 她一定会用这些草药救治奶奶,并帮助更多需要帮助的人。

    She was determined to use these herbs to cure her grandmother and help many more people in need.