FluentFiction - Mandarin Chinese

Secrets Under Moonlight: Unlocking the Forbidden City's Mysteries

FluentFiction - Mandarin Chinese

16m 43sSeptember 24, 2024

Secrets Under Moonlight: Unlocking the Forbidden City's Mysteries

1x
0:000:00
View Mode:
  • 夜晚,故宫的屋顶在秋月下闪耀,空气中弥漫着桂花的香气。

    At night, the rooftops of the Forbidden City glistened under the autumn moon, and the fragrance of osmanthus filled the air.

  • 正是中秋节,人们在庭院里享受月饼,欢声笑语不断。

    It was the Mid-Autumn Festival, and people in the courtyard enjoyed mooncakes amidst constant laughter and chatter.

  • 然而,丽芬没有心思赏月,她的心里充满了对家族传说的向往。

    However, Lifen had no mind for moon-gazing; her heart was filled with yearning for the family legend.

  • 丽芬是一位年轻的艺术历史学家。

    Lifen was a young art historian.

  • 她坚信在故宫深藏着一个秘密,一个关于她家族与古代皇室有联系的秘密。

    She firmly believed that a secret lay hidden deep within the Forbidden City—a secret connecting her family to the ancient royal court.

  • 几代流传的家族故事声称,在故宫某个位子隐藏着一个古老的信件,揭示她的祖先曾是明朝宫廷的一部分。

    Stories passed down through generations claimed that an ancient letter was hidden somewhere in the Forbidden City, revealing that her ancestors were part of the Ming royal court.

  • 丽芬选择去探索古籍馆,

    Lifen chose to explore the ancient books archive.

  • 她在故宫工作良久,知道那里可能藏有她要寻找的东西。

    Having worked in the Forbidden City for a long time, she knew it might hold what she was seeking.

  • 然而,她并不孤单,钟就在附近,默默地履行着他的职责。

    However, she was not alone; Zhong was nearby, quietly fulfilling his duties.

  • 钟是故宫的保安,对丽芬的举动充满疑虑,他不习惯打破规则。

    Zhong, being a security guard at the Forbidden City, was full of suspicion about Lifen's actions, unaccustomed as he was to breaking rules.

  • 在中秋晚宴后,丽芬悄悄溜进古籍馆。

    After the Mid-Autumn feast, Lifen quietly slipped into the ancient books archive.

  • 她的脚步轻盈而坚定,但心里却踌躇不安。

    Her steps were light yet determined, but inside, she was perturbed.

  • 她必须在钟发现她之前找到那封信。

    She needed to find the letter before Zhong discovered her.

  • 钟则在外巡视,一如既往地注视着故宫的一切。

    Zhong was patrolling outside, as always watching over everything in the Forbidden City.

  • 他对丽芬有些担心,这位年轻的学者似乎有些神秘。

    He was somewhat worried about Lifen, as the young scholar seemed a bit mysterious.

  • 然而,他相信,在他所在的故宫里,没有秘密能永远隐瞒。

    Yet he believed that in the Forbidden City, where he worked, no secret could remain hidden forever.

  • 经过长久的搜索,丽芬终于在一个书架后发现了一个隐蔽的隔层。

    After a long search, Lifen finally discovered a concealed compartment behind a bookshelf.

  • 当她颤抖着手打开时,警报突然响起。

    Just as she opened it with trembling hands, an alarm suddenly blared.

  • 钟迅速赶到了现场,看见丽芬神色凝重地站在门前。

    Zhong quickly rushed to the scene, seeing Lifen standing at the door with a grave expression.

  • “你在做什么?”钟严肃地问,

    "What are you doing?" Zhong asked sternly.

  • 虽然他心里充满疑问,但表面依然镇定。

    Although filled with doubt, he maintained a calm exterior.

  • 丽芬咬了咬嘴唇,决定坦白地说:“这是一封信,我相信它和我的家族历史有关。”

    Lifen bit her lip and decided to confess openly, "It's a letter that I believe is related to my family's history."

  • 钟沉默片刻,他看得出她眼中闪烁的诚实与渴望。

    Zhong was silent for a moment, seeing the honesty and desire glinting in her eyes.

  • 在良知的驱使下,他做出了一个不寻常的决定。

    Driven by his conscience, he made an unusual decision.

  • 他快速地帮助丽芬拿到信件,然后带她迅速离开古籍馆。

    He quickly helped Lifen retrieve the letter and then swiftly guided her out of the archive.

  • “快走,在有人发现之前,”钟低声说。

    "Hurry, before anyone finds out," Zhong whispered.

  • 两人成功地避开了惩罚,丽芬紧紧握着那封信。

    They successfully avoided punishment, and Lifen clutched the letter tightly.

  • 她的心中充满了感激,不仅因为找到了信,也因为钟的帮助让她感受到分享秘密可以带来的信任。

    Her heart was filled with gratitude, not only for finding the letter but also for Zhong's help, which made her feel the trust that comes from sharing a secret.

  • 那晚,丽芬和钟坐在故宫的角落,

    That night, Lifen and Zhong sat in a corner of the Forbidden City.

  • 借着月光,她缓缓打开那封古老的信件。

    By moonlight, she slowly opened the ancient letter.

  • 果然,信中提及她的一位祖先参与了明朝宫廷的某次重要事件。

    Indeed, it mentioned an ancestor of hers who participated in a significant event of the Ming court.

  • 这一发现不仅丰富了她的家族历史,也让钟对宫殿中的历史故事燃起了新的兴趣。

    This discovery not only enriched her family history but also sparked a new interest in Zhong for the historical stories within the palace.

  • 在故宫的月光下,两人共享着此刻的宁静与幸福,

    Under the moonlight of the Forbidden City, the two shared a moment of peace and happiness.

  • 钟也从中体会到了历史的魅力。而丽芬,终于释怀了一直以来的寻根之旅,

    Zhong also experienced the allure of history, while Lifen finally concluded her long quest for roots.

  • 她懂得了历史的力量,也懂得了与人分享的美好。

    She understood the power of history and the beauty of sharing with others.