FluentFiction - Mandarin Chinese

Forbidden Hearts: An Autum Romance in Beijing's Ancient Palace

FluentFiction - Mandarin Chinese

14m 49sOctober 9, 2024

Forbidden Hearts: An Autum Romance in Beijing's Ancient Palace

1x
0:000:00
View Mode:
  • 秋天到了,北京的故宫金黄一片。

    Autumn has arrived, and Beijing's Forbidden City is draped in golden hues.

  • 树叶在微风中飘落,为这座历史悠久的宫殿增添了一份静美。

    Leaves fall gently in the breeze, adding a serene beauty to this historic palace.

  • 此时,艺术历史学家丽玲正在故宫中漫步,细细观察着每一个雕刻细节。

    At this moment, art historian Liling is strolling through the Forbidden City, closely observing every carved detail.

  • 她专注于古代中国艺术,希望通过亲身体验获得更深刻的理解。

    She is dedicated to ancient Chinese art, hoping to gain a deeper understanding through firsthand experience.

  • 丽玲的好友梅常常提醒她,不要把心思全部放在工作上,要懂得生活。

    Liling's friend Mei often reminds her not to focus entirely on work and to know how to live.

  • 梅这次同行,想让丽玲放松心情,享受北京的文化魅力。

    Mei accompanies her this time, wanting Liling to relax and enjoy the cultural charm of Beijing.

  • “丽玲,你看,这么美的地方,你应该多看看周围的人和风景。”梅笑着对丽玲说。

    "Liling, look at this beautiful place, you should look more at the people and scenery around you," Mei says with a smile.

  • 这时,正在给游客讲解的导游正吸引了她们的注意。

    At this time, a tour guide giving an explanation to tourists catches their attention.

  • 正,他是个热爱中国文化与历史的当地导游,说话风趣,知识渊博。

    Zheng, a local guide who loves Chinese culture and history, speaks humorously and is very knowledgeable.

  • 丽玲一边听他讲解,一边对他的热情和专业印象深刻。

    As Liling listens, she is impressed by his enthusiasm and professionalism.

  • “你好,我是正,”导游休息时,他主动和她们打招呼。

    "Hello, I am Zheng," the guide greets them during his break.

  • “你们对这里的历史也很感兴趣吗?”

    "Are you also interested in the history here?"

  • “是的,我是丽玲,正在研究古代艺术。”丽玲微微一笑。

    "Yes, I am Liling, currently researching ancient art," Liling replies with a slight smile.

  • “那真好!故宫就是一个宝库。”正兴奋地回应。

    "That's great! The Forbidden City is a treasure trove," Zheng responds excitedly.

  • 他们开始一起探索故宫的每一个角落。

    They start exploring every corner of the Forbidden City together.

  • 正为丽玲介绍了很多他从小听老人们说的故事,而丽玲则分享她研究中的新发现。

    Zheng shares many stories he heard from elders as a child, while Liling shares new discoveries from her research.

  • 随着交流的深入,他们都感受到彼此间流动的温暖。

    As their conversation deepens, they both feel a warm connection between them.

  • 中秋节的夜晚来临。

    The night of the Mid-Autumn Festival arrives.

  • 故宫被点亮,灯笼在夜空中闪烁,营造出独特的节日氛围。

    The Forbidden City is lit up, and lanterns twinkle in the night sky, creating a unique festive atmosphere.

  • 正邀请丽玲一起参加这里的庆祝活动,他们在灯火流光中分享着对历史的热爱和彼此的心情。

    Zheng invites Liling to join the celebration there; amidst the lights, they share their love for history and their feelings.

  • 站在月光下,丽玲发现自己被一种全新的感受包围。

    Standing under the moonlight, Liling finds herself enveloped by a completely new feeling.

  • 她逐渐明白,打开心扉接受新关系和体验并没有阻碍她的研究,反而丰富了她的生活与学识。

    She gradually realizes that opening her heart to new relationships and experiences hasn't hindered her research; on the contrary, it has enriched her life and knowledge.

  • 正则觉得,有丽玲这样的伙伴一起分享他的兴趣,是多么美好的缘分。

    Zheng feels that having a companion like Liling to share his interests with is a wonderful destiny.

  • 最终,丽玲和正决定进一步探索彼此之间的关系。

    Ultimately, Liling and Zheng decide to further explore their relationship with each other.

  • 他们明白,生活和事业都能够在平衡中拥有更美好的未来。

    They understand that both life and career can achieve a more beautiful future in balance.

  • 秋夜宁静,明月缓缓升起,照亮了故宫的屋顶,也照亮了两个人的心。

    The autumn night is peaceful, the bright moon slowly rises, illuminating the roofs of the Forbidden City and the hearts of these two people.

  • 在这片弥漫着文化气息的土地上,他们开始了一段新的旅程。

    On this land filled with cultural atmosphere, they embark on a new journey together.