FluentFiction - Mandarin Chinese

Autumn Pranks and Moonlit Joy: A Tale of Mischief and Reunion

FluentFiction - Mandarin Chinese

12m 28sOctober 2, 2025
Checking access...

Loading audio...

Autumn Pranks and Moonlit Joy: A Tale of Mischief and Reunion

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 在一个被秋天色彩包围的小村庄里,坐落着一个孤儿院。

    In a small village surrounded by the colors of autumn, there was an orphanage.

  • 院子里落满五颜六色的秋叶,是孩子们玩耍的好地方。

    The courtyard was covered with colorful autumn leaves, making it a perfect place for the children to play.

  • 在这金秋时节,孩子们正兴致勃勃地玩“捉迷藏”。

    During this golden autumn season, the children were eagerly playing hide and seek.

  • 小明是个顽皮又聪明的孩子,他总是想着要捉弄他的朋友。

    Xiaoming was a mischievous yet clever child, always thinking of ways to trick his friends.

  • 今天,他有个特别的计划。

    Today, he had a special plan.

  • 游戏开始了,小明决定找一个特别的藏身之处。

    The game started, and Xiaoming decided to find a special hiding spot.

  • 他看到院子角落里有一大堆秋叶,心想:“这可是个完美的藏身点。”

    He saw a large pile of autumn leaves in the corner of the courtyard and thought, "This is a perfect hiding spot."

  • 他悄悄地钻进叶子堆里,不留下一点痕迹。

    He quietly crawled into the pile of leaves, leaving no trace behind.

  • 于是,他藏得像是消失了一样。

    Thus, he was hidden as if he had disappeared.

  • 李伟是个负责的孩子,总是试图让大家保持在正轨上。

    Li Wei was a responsible child, always trying to keep everyone on track.

  • 他认真地寻找小明,但始终找不到。

    He searched carefully for Xiaoming, but couldn't find him.

  • 陈琳是个容易被逗乐的孩子,他乐呵呵地跟着李伟到处找。

    Chen Lin was a child who was easily amused, and he followed Li Wei around with a cheerful attitude.

  • 时间一点一点地过去,小明仍然杳无踪影。

    Time slowly passed, and Xiaoming was still nowhere to be found.

  • 不知不觉,天色开始变暗,李伟和陈琳渐渐担心起来。

    Before they knew it, it began to get dark, and Li Wei and Chen Lin started to worry.

  • 他们彼此对视了一下,心里开始想着,或许小明是真的迷路了。

    They exchanged glances, beginning to think perhaps Xiaoming was truly lost.

  • 这下该怎么办呢?

    What should they do now?

  • 就在他们要去寻求大人的帮助时,小明突然从那堆秋叶中跳了出来,把李伟和陈琳吓了一跳。

    Just as they were about to seek help from an adult, Xiaoming suddenly jumped out from the pile of autumn leaves, giving Li Wei and Chen Lin a fright.

  • “哈哈哈,吓到你们了!”小明得意地笑着说。

    "Hahaha, scared you guys!" Xiaoming said proudly with a laugh.

  • 他们三个人一起大笑起来,李伟和陈琳才明白这是小明的一个恶作剧。

    The three of them laughed together, and Li Wei and Chen Lin realized it was one of Xiaoming's pranks.

  • 天慢慢黑了下来,是时候回去享受中秋的月饼和赏灯了。

    As night slowly fell, it was time to go back and enjoy the Mid-Autumn festival mooncakes and lanterns.

  • 孩子们围坐在一起,吃着甜美的月饼,手里提着亮闪闪的灯笼,心里充满了温暖和欢乐。

    The children sat together, eating sweet mooncakes, holding bright lanterns in their hands, their hearts filled with warmth and joy.

  • 小明望着他的朋友,心里明白了一个道理:虽然把自己藏得很巧妙很有趣,但有时与朋友一起欢声笑语更为快乐。

    Xiaoming looked at his friends and understood a truth: although hiding cleverly and having fun was enjoyable, sometimes sharing laughter with friends is even happier.

  • 中秋的月亮照耀着大地,好像也在微笑着祝福他们。

    The mid-autumn moon shone on the earth, as if smiling and blessing them.

  • 这正是一个团圆和美好的夜晚。

    It was indeed a night of reunion and joy.