FluentFiction - Mandarin Chinese

Moonlit Farewell: Letting Go on Zhongqiu Jie

FluentFiction - Mandarin Chinese

14m 00sOctober 7, 2025
Checking access...

Loading audio...

Moonlit Farewell: Letting Go on Zhongqiu Jie

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 在寂静的海滩上,月光如银,笼罩着整个世界。

    On the quiet beach, the moonlight was like silver, enveloping the entire world.

  • 微风轻轻地吹,海浪拍打着岸边,似乎在低语着古老的秘密。

    A gentle breeze blew as the waves lapped against the shore, seeming to whisper ancient secrets.

  • 秋天的夜晚,海边显得格外宁静。

    On this autumn night, the seaside appeared extraordinarily peaceful.

  • 今天是中秋节,月亮高挂在空中,象征着团圆和思念。

    Today was the Zhongqiu Jie, and the moon hung high in the sky, symbolizing reunion and longing.

  • 李伟站在沙滩上,手中轻握着一个小盒子,里面装着他已逝祖母的灰烬。

    Li Wei stood on the beach, lightly clutching a small box containing his late grandmother's ashes.

  • 他心中充满了复杂的情感。

    His heart was filled with complex emotions.

  • 尽管他知道,是时候放下过去,继续前行,他却又害怕失去那段珍贵的记忆。

    Although he knew it was time to let go of the past and move forward, he feared losing those precious memories.

  • 他犹豫着,抬头看了看圆圆的月亮,心中思索着自己该如何选择。

    He hesitated, looking up at the round moon, contemplating how he should choose.

  • 不远处,梅琳和陈杰安静地站着,尊重地陪伴着李伟。

    Not far away, Mei Lin and Chen Jie stood quietly, respectfully accompanying Li Wei.

  • 他们知道,这是属于李伟的重要时刻,是他与逝去的亲人最后的道别。

    They knew this was an important moment for him, a final farewell to a departed loved one.

  • 梅琳轻声说道:“有时候,放下也是一种记得的方式。

    Mei Lin softly said, "Sometimes, letting go is also a way of remembering."

  • ”陈杰点了点头,补充道:“祖母永远在你心中,你的记忆不会消失。

    Chen Jie nodded and added, "Your grandmother will always be in your heart, and your memories will not disappear."

  • ”李伟低头看着手中的盒子,心如潮水般起伏。

    Li Wei looked down at the box in his hand, his heart surging like tidal waves.

  • 他想着小时候,祖母常用温暖的怀抱包围着他,给他讲述中秋节的故事。

    He recalled how, as a child, his grandmother often surrounded him with her warm embrace, telling him stories about the Zhongqiu Jie.

  • 祖母的微笑如同夜空中的那轮明月,温柔而明亮。

    Her smile was like the bright moon in the night sky, gentle and radiant.

  • 随着时间的推移,月亮越升越高,照亮了他的心。

    As time passed, the moon rose higher and higher, illuminating his heart.

  • 李伟深深吸了一口气,终于下定决心。

    Li Wei took a deep breath and finally made his decision.

  • 他走向海水边,轻轻打开了盒子,面对着大海,把灰烬撒向天空。

    He walked towards the water's edge, gently opened the box, and faced the sea, scattering the ashes into the sky.

  • 月光下,灰烬在空中舞动,仿佛在与月亮共舞。

    Under the moonlight, the ashes danced in the air, seemingly dancing with the moon.

  • 一瞬间,李伟感到一种从未有过的平静。

    For a moment, Li Wei felt an unprecedented peace.

  • 他闭上眼睛,觉得祖母的声音再一次在耳畔响起,温柔而亲切。

    He closed his eyes, hearing his grandmother's voice once more in his ears, gentle and kind.

  • 他明白,虽然祖母已不在,但她的爱永远留存在自己的心中,不会因为时间和距离而消失。

    He understood that although his grandmother was no longer there, her love would forever remain in his heart, undiminished by time and distance.

  • 李伟慢慢睁开眼睛,目光变得坚定。

    Li Wei slowly opened his eyes, his gaze becoming resolute.

  • 他转过身来,微笑着走向梅琳和陈杰。

    He turned around, smiling as he walked towards Mei Lin and Chen Jie.

  • 三人并肩走在沙滩上,月光照耀着他们的背影,时间与记忆交织成一幅温暖的画。

    The three walked side by side on the beach, moonlight illuminating their silhouettes, with time and memories weaving into a warm scene.

  • 在这月色满满的夜晚,李伟终于找到了心灵的宁静。

    On this moonlit night, Li Wei finally found peace of mind.

  • 通过这场告别,他学会了如何在记忆与现实中找到平衡,如何在怀念与放下中找到内心的和解。

    Through this farewell, he learned how to find balance between memory and reality, how to reconcile longing and letting go within his heart.