FluentFiction - Mandarin Chinese

Love and Resilience: A Mid-Autumn Stroll on the Great Wall

FluentFiction - Mandarin Chinese

13m 57sOctober 9, 2025
Checking access...

Loading audio...

Love and Resilience: A Mid-Autumn Stroll on the Great Wall

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 秋天的长城,如同一幅如梦似幻的画卷。

    The Great Wall in autumn is like a dreamy and enchanting painting.

  • 五彩的树叶在微风中轻摇,阳光洒下,照在古老的石墙上,显得格外温暖。

    The colorful leaves sway gently in the breeze, and sunlight pours down, illuminating the ancient stone walls, making it feel particularly warm.

  • 李娟和明手牵手走在长城上,但他们的心似乎并不如这秋日般温暖。

    Lijuan and Ming walk hand in hand on the Great Wall, but their hearts aren't as warm as this autumn day.

  • 李娟是一位坚韧而乐观的艺术家,总是能在生活中找到灵感。

    Lijuan is a resilient and optimistic artist, always able to find inspiration in life.

  • 这次旅行,她希望用爱情的力量把美好的愿景变成现实。

    On this trip, she hoped to turn a beautiful vision into reality through the power of love.

  • 然而,明的心思却被他的创业烦恼占据着。

    However, Ming's thoughts are preoccupied with the worries of his startup.

  • 最近公司运营不太顺利,他的脸上多了几分忧虑。

    Recently, the company's operations haven't been going smoothly, and worry has added new lines to his face.

  • 他们在长城的慕田峪段静静地走着。

    They walk quietly along the Mutianyu section of the Great Wall.

  • 周围是嬉闹的人群,还有挂满彩灯,为中秋节增添了几分浪漫色彩。

    Surrounding them are playful crowds and colorful lanterns, adding a touch of romance for the Mid-Autumn Festival.

  • 李娟深吸一口气,决定不再沉默。

    Lijuan takes a deep breath, deciding not to remain silent any longer.

  • “明,我们谈谈好吗?

    "Ming, can we talk?"

  • ”她的声音柔软,却藏着一股坚定。

    Her voice is soft but carries a firm determination.

  • 明停下脚步,回头看她。

    Ming stops in his tracks and turns to look at her.

  • 他明白这次谈话避免不了,他点了点头,示意她继续。

    He understands that this conversation is unavoidable, and he nods to indicate for her to continue.

  • “我知道你工作压力很大,但有时候我希望我们能多花点时间在彼此身上。

    "I know you have a lot of work pressure, but sometimes I wish we could spend more time on each other.

  • 我们的关系,是不是能像这满月一样圆满呢?

    Could our relationship be as complete as the full moon?"

  • ”李娟望向夜空,那轮明月正悬挂当空。

    Lijuan looks toward the night sky, where the bright moon hangs overhead.

  • 她从包里拿出一幅画,送到明的手中。

    She takes a painting out of her bag and hands it to Ming.

  • 那是一幅中秋的景象,长城在月光下如同银色的长龙。

    It's a depiction of a Mid-Autumn scene, with the Great Wall resembling a silver dragon under the moonlight.

  • 他的眉间微微舒展,心中的焦虑似乎缓缓消散。

    His brow slightly relaxes, and the anxiety in his heart seems to slowly dissipate.

  • “李娟,对不起,我最近太专注于工作,忽略了你的感受。

    "Lijuan, I'm sorry.

  • 我只是……担心这一切会失败。

    I've been so focused on work lately that I've neglected your feelings.

  • ”明低下头,但语气中流露出真诚。

    I'm just... worried that everything might fail," Ming says, lowering his head, but his tone is sincere.

  • 李娟握住他的手,轻声说道:“我们可以一起面对。

    Lijuan holds his hand and gently says, "We can face it together.

  • 不论成功与否,我都在这里支持你。

    Whether we succeed or not, I'm here to support you."

  • ”这次对话像一阵秋风,吹散了两人心中阴霾。

    This conversation is like a gust of autumn wind, blowing away the gloom in both of their hearts.

  • 他们在月光下对视,默契从眼中流过,再次紧紧握住彼此的手。

    They gaze at each other under the moonlight, a silent understanding passing between them, and they tightly hold each other's hands once again.

  • 经过这次谈话,李娟的内心更加坚毅,她学会了如何勇敢表达自己的需求。

    After this conversation, Lijuan's heart is even more steadfast, having learned to bravely express her needs.

  • 而明,也明白了感情中开放与坦诚的重要性。

    And Ming realizes the importance of openness and honesty in a relationship.

  • 在长城的古老墙垣间,他们找到了新的连接。

    Amidst the ancient walls of the Great Wall, they find a new connection.

  • 那晚,长城上空,满月正盈。

    That night, over the Great Wall, the full moon shines brightly.