FluentFiction - Mandarin Chinese

Snowfall and Solstice: Reviving Traditions on the Great Wall

FluentFiction - Mandarin Chinese

14m 37sDecember 6, 2025
Checking access...

Loading audio...

Snowfall and Solstice: Reviving Traditions on the Great Wall

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 白雪轻轻覆盖在古老的长城上,整个北方的景色显得空旷而美丽。

    The snow gently covered the ancient Great Wall, making the entire northern landscape appear vast and beautiful.

  • 严冬的寒风带着历史的肃穆,冷冽地环绕在人们的耳边。

    The cold wind of the severe winter carried the solemnity of history, chillingly blowing around people's ears.

  • 冬至即将到来,长城的维护队正在为即将到来的游客们做准备。

    With the Winter Solstice approaching, the maintenance team of the Great Wall was preparing for the incoming visitors.

  • 主任明华站在高处,深吸了一口新鲜的冷空气。

    The director, Minghua, stood at a high point and took a deep breath of the fresh, cold air.

  • 他的目光扫过这片熟悉而又亲切的土地,心中涌起一丝对童年的怀念。

    His gaze swept over this familiar and dear land, as a wave of nostalgia for his childhood surged in his heart.

  • 他出生成长在附近的村庄,那时每到冬至,村子里就会热闹非凡,大家围坐在一块儿吃汤圆,讲古老的故事。

    He was born and raised in a nearby village, where every Winter Solstice, the village would be bustling with activity.

  • 大家围坐在一块儿吃汤圆,讲古老的故事。

    Everyone would sit together, eating tangyuan and sharing ancient stories.

  • 这些记忆一直伴随着他,也成为了他心中珍贵的传统。

    These memories had always accompanied him, becoming a cherished tradition in his heart.

  • 然而,此刻的工作并不轻松。

    However, the current work was not easy.

  • 年轻的工人梁干劲十足,他希望在队伍中展示自己。

    The young worker, Liang, was full of energy, eager to prove himself within the team.

  • 梅是旅游局的代表,虽然心系景区的宣传,但她内心始终对自己的工作充满疑惑。

    Mei, representing the tourism bureau, though focused on promoting the scenic area, harbored doubts about her work.

  • 梅希望通过冬至期间吸引更多游客来参观长城,因此为团队制定了紧凑的工作计划。

    Mei hoped to attract more tourists to visit the Great Wall during the Winter Solstice period and therefore formulated a tight work schedule for the team.

  • 天气变幻无常,冷风夹杂着冰雪,让工程推进困难重重。

    The weather was unpredictable; cold winds mixed with snow made progress difficult.

  • 梅不断施压,希望能按时完成,为迎接游客做好准备。

    Mei continued to pressure the team to finish on time to prepare for the visitors.

  • 但是,明华意识到安全才是最重要的。

    However, Minghua realized that safety was of utmost importance.

  • 他必须做出选择,是将队伍推向极限完成任务,还是暂时停工以保证每个人的安全?

    He had to decide whether to push the team to their limits to complete the task or halt work temporarily to ensure everyone's safety.

  • 忽然,天空中飘起了更大的雪花。

    Suddenly, larger snowflakes began to fall from the sky.

  • 明华决定让大家休息。

    Minghua decided to let everyone take a rest.

  • 他对梅解释道:“我们不能让时间表凌驾于安全之上。让我们利用这个机会,感受冬至的意义吧。”

    He explained to Mei, "We cannot let the schedule override our safety. Let's use this opportunity to appreciate the meaning of the Winter Solstice."

  • 于是,整个队伍围坐在长城上,倾听着明华讲述关于冬至的传统故事。

    So, the entire team gathered on the Great Wall, listening to Minghua recount traditional stories about the Winter Solstice.

  • 梅也安静地坐下,感受到一种前所未有的宁静。

    Mei also quietly sat down, experiencing an unprecedented sense of peace.

  • 通过这些故事,她开始理解传统的重要性,而不仅仅是像以往那样视作宣传手段。

    Through these stories, she began to understand the importance of tradition, rather than merely viewing it as a promotional tool as before.

  • 随着天空渐渐放晴,一种团结的气氛在队伍中蔓延开来。

    As the sky gradually cleared, a sense of unity spread among the team.

  • 每个人都感受到了彼此之间的温暖与共同努力所带来的成就感。

    Everyone felt the warmth between each other and the sense of accomplishment brought by their joint efforts.

  • 明华看着这一切,心中充满了对过往和未来的感激。

    Minghua looked at everything, filled with gratitude for the past and the future.

  • 梅也意识到,尊重文化遗产有时比迎合商业需求更为重要。

    Mei also realized that respecting cultural heritage is sometimes more important than catering to commercial demands.

  • 长城仍在那里,坚固而古老,仿佛也是在见证着这些深刻的改变。

    The Great Wall remained there, strong and ancient, seemingly witnessing these profound changes.