FluentFiction - Mandarin Chinese

Yu Garden's Hidden Stories: Lanterns & Legends with Mei

FluentFiction - Mandarin Chinese

13m 54sFebruary 6, 2026
Checking access...

Loading audio...

Yu Garden's Hidden Stories: Lanterns & Legends with Mei

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 梅站在豫园的门口,围着一条红色围巾,呼出的白气在冬天的空气里显得格外明显。

    Mei stood at the entrance of Yu Garden, wrapped in a red scarf, her breath forming visible white puffs in the winter air.

  • 今天是春节期间,整个豫园都被五彩斑斓的灯笼装点着,醒目的红色对联迎风飘扬,游客络绎不绝。

    It's during the Spring Festival, and the entire Yu Garden was adorned with colorful lanterns, eye-catching red couplets fluttering in the wind, and a continuous stream of visitors.

  • 梅是一位经验丰富的导游,她带着一群游客在园中游览。

    Mei is an experienced tour guide, leading a group of tourists through the garden.

  • “大家好,我是梅,今天很高兴带大家一起探索豫园。

    "Hello everyone, I'm Mei, and I'm delighted to explore Yu Garden with you today," Mei said enthusiastically.

  • ”梅热情地说。

    Her voice was clear and crisp, giving a warm feeling.

  • 她的声音清脆,让人感觉温暖。

    Among the tourists were Jia and Liang, a young couple from the north.

  • 游客中,家和亮是一对来自北方的小夫妻。

    They seemed particularly interested in the stories Mei told.

  • 他们对梅讲述的故事似乎特别感兴趣。

    She skillfully described the history and legends of each sight in the garden.

  • 梅熟练地描述着园中每一处景观的历史和传说。

    However, inside, she had a small desire to personally experience an adventure different from her daily routine.

  • 然而,她心里却有一个小小的愿望,想要亲自感受一些与日常不同的冒险。

    Suddenly, the noise of the Spring Festival drew Mei's thoughts back to the present.

  • 突然间,春节的喧闹声把梅的思绪拉回到眼前,她发觉人群开始分散,有人被不远处的集市吸引,有人则在拍照留念。

    She noticed the crowd beginning to disperse, some drawn to the nearby market, others taking photos as souvenirs.

  • 梅一边轻声叹气,一边想要重新集中大家的注意力。

    Mei sighed softly, wanting to regain everyone's attention.

  • “大家请跟我来,那里有个地方我从来没在其他团提到过。

    "Please follow me, everyone.

  • ”梅心一横,决定不照着既定的路线走。

    There's a place I’ve never mentioned to other groups," Mei said decisively, choosing not to stick to the usual route.

  • 她指向园子里一个宁静的角落,那里有一座被岁月遗忘的小亭子。

    She pointed to a quiet corner of the garden, where there was a small pavilion forgotten by time.

  • 家和亮紧紧跟随着,其他游客也纷纷走向那里。

    Jia and Liang followed closely, and other tourists also made their way there.

  • 梅停下脚步,转身微笑,她开始讲述自己的一段特殊故事:“多年以前,我偶然在这里发现了一本古旧的日记,里面写满了这个园子的秘密。

    Mei stopped, turned with a smile, and began to tell a special story of her own: "Many years ago, I stumbled upon an old diary right here, filled with the secrets of this garden."

  • ”随着梅的故事,游客们仿佛看到了不同时代的人在这里生活和欢笑,听到了他们的故事和愿望。

    With Mei's story, the tourists seemed to see people from different eras living and laughing here, hearing their stories and wishes.

  • 小亭子在梅的讲述中活跃了起来,游客们被深深吸引。

    The small pavilion came to life through Mei's narration, deeply captivating the visitors.

  • 游览结束时,家对梅说:“谢谢你,你的故事让这里变得如此特别。

    At the end of the tour, Jia said to Mei, "Thank you, your story made this place so special."

  • ”游客们带着满足的微笑离开,梅的心中也是暖洋洋的。

    The tourists left with satisfied smiles, and Mei felt a warm sensation in her heart.

  • 梅站在那里,看着绚丽的灯彩,感受到一种新的充实感。

    Mei stood there, looking at the brilliant lanterns, feeling a new sense of fulfillment.

  • 她意识到,每一个细节,每一个故事,都是生活中的冒险。

    She realized that every detail, every story, was an adventure in life.

  • 虽然暂时没有远行,但她已经在自己的工作中找到了满足感。

    Although she hadn't traveled far, she had found satisfaction in her work.

  • 豫园依旧热闹,梅知道,自己的冒险,将从这些动人的故事开始。

    The Yu Garden remained lively, and Mei knew her adventures would begin with these enchanting stories.